Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Add Nothing
Füge Nichts Hinzu
When
the
day
comes
and
I
leave
up
out
this
bubble,
1 person
gon
preach
my
funeral,
1 person
gon
give
my
eulogy
Wenn
der
Tag
kommt
und
ich
diese
Blase
verlasse,
wird
eine
Person
meine
Beerdigung
predigen,
eine
Person
wird
meine
Grabrede
halten.
Yhe
rest
of
y'all
gon
be
left
to
tell
the
world
about
me
Ihr
anderen
werdet
der
Welt
von
mir
erzählen.
Y'all
do
it
jus
like
this
Macht
es
genau
so.
Don't
you
add
nothin
to
it,
don't
you
take
none
away,
Fügt
nichts
hinzu,
nehmt
nichts
weg,
Don't
you
sugar-coat
a
word,
you
jus
give
it
to
'em
straight.
Beschönigt
kein
Wort,
sagt
es
ihnen
einfach
geradeheraus.
This
was
my
life,
my
strife,
my
excellence,
Das
war
mein
Leben,
mein
Kampf,
meine
Exzellenz,
It's
a
good
story
without
the
extra
shit.
Es
ist
eine
gute
Geschichte,
auch
ohne
den
zusätzlichen
Mist.
Don't
you
add
nothin
to
it,
don't
you
take
none
away,
Fügt
nichts
hinzu,
nehmt
nichts
weg,
Don't
you
sugar-coat
a
word,
you
jus
give
it
to
'em
straight.
Beschönigt
kein
Wort,
sagt
es
ihnen
einfach
geradeheraus.
This
was
my
life,
my
fight,
my
victory,
Das
war
mein
Leben,
mein
Kampf,
mein
Sieg,
And
don't
leave
nothin
out
my
documentary.
Und
lasst
nichts
aus
meiner
Dokumentation
aus.
I
was
a
baby's
baby,
a
young
lady
made
me
Ich
war
das
Baby
eines
Babys,
eine
junge
Dame
hat
mich
gemacht,
Conceived
me,
carried
me,
delivered
me
Hat
mich
empfangen,
getragen,
zur
Welt
gebracht,
Into
this
misery.
Sithout
a
father,
the
streets
became
In
dieses
Elend.
Ohne
Vater
wurden
die
Straßen
My
disciplinarian.
The
block
was
family
Zu
meinem
Erzieher.
Der
Block
war
Familie,
The
corners
were
my
parents,
and
by
9
Die
Ecken
waren
meine
Eltern,
und
mit
9
I
had
seen
more
violence
than
some
people
see
in
a
lifetime
Hatte
ich
mehr
Gewalt
gesehen,
als
manche
Menschen
in
ihrem
ganzen
Leben.
I
was
hypnotized
by
the
powerful,
intrigued
by
the
weak
Ich
war
hypnotisiert
von
den
Mächtigen,
fasziniert
von
den
Schwachen,
Amazed
by
survival,
in
love
wit
the
streets
Erstaunt
über
das
Überleben,
verliebt
in
die
Straßen.
The
1st
time
I
seen
what
a
handgun
Das
erste
Mal,
als
ich
sah,
was
eine
Handfeuerwaffe
Done
to
a
bunch
of
men
at
once
I
was
sprung
Mit
einer
Gruppe
von
Männern
auf
einmal
anrichtete,
war
ich
hin
und
weg.
I
hopped
from
block
to
block,
for
the
cops
Ich
hüpfte
von
Block
zu
Block,
vor
den
Cops,
That
made
me
harder
to
spot,
but
I
was
smart
Das
machte
es
schwerer,
mich
zu
entdecken,
aber
ich
war
schlau.
Ran
myself
hot
in
antioch,
so
I
jumped
across
Ich
machte
mich
in
Antioch
unbeliebt,
also
sprang
ich
über
That
county
line,
elbows
on
the
move
Diese
County-Grenze,
Ellbogen
in
Bewegung,
Up
and
down
central
pine650
I
paid
Rauf
und
runter
Central
Pine,
650
zahlte
ich,
9 They
bring
in
lebanon
9 Sie
bringen
es
nach
Lebanon.
Somehow
I
was
always
jus
a
step
ahead
of
'em
Irgendwie
war
ich
ihnen
immer
einen
Schritt
voraus.
I
was
hard
headed.
Feedless
to
say
I
had
a
soft
ass
Ich
war
stur.
Unnötig
zu
sagen,
ich
hatte
einen
weichen
Arsch.
My
granddaddy
didn't
laugh,
seldom
smiled
Mein
Großvater
lachte
nicht,
lächelte
selten,
Serious
about
business
Ernsthaft,
wenn
es
ums
Geschäft
ging.
I
wasn't
tryna
see
that
belt
Ich
wollte
diesen
Gürtel
nicht
sehen,
With
that
threat
so
close,
I
learned
to
check
myself
Mit
dieser
Drohung
so
nah,
lernte
ich,
mich
selbst
zu
kontrollieren.
My
grandmomma?
Well,
she
was
a
hustla's
wife
Meine
Großmutter?
Nun,
sie
war
die
Frau
eines
Strichers,
And
she
was
deeply
involved
in
a
hustla's
life
Und
sie
war
tief
in
das
Leben
eines
Strichers
verwickelt.
I
mean,
the
liquor,
the
whores,
the
abuse,
and
the
pain
Ich
meine,
den
Alkohol,
die
Huren,
den
Missbrauch
und
den
Schmerz,
And
by
God's
grace
did
it
wit
a
smile
on
her
face
Und
durch
Gottes
Gnade
tat
sie
es
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht.
Inspirational.
I
learned
that
steal
sharpens
steal
Inspirierend.
Ich
lernte,
dass
Stahl
Stahl
schärft,
Friends
come
and
go,
but
this
money
for
real
Freunde
kommen
und
gehen,
aber
dieses
Geld
ist
echt.
Pills,
alcohol,
kentucky
skunk
weed
Pillen,
Alkohol,
Kentucky
Stinktier
Gras,
Got
me
sayin'
too
much
on
these
fuckin
drum
beats
Ich
rede
zu
viel
auf
diesen
verdammten
Drumbeats.
I
felt
like
everybody
wanted
somethin
from
me
Ich
fühlte
mich,
als
wollte
jeder
etwas
von
mir.
Forced
to
ask
myself
"who'd
love
me
if
I
was
bummin?"
Ich
musste
mich
fragen:
"Wer
würde
mich
lieben,
wenn
ich
ein
Penner
wäre?"
So
I
cried
broke,
jus
to
see
how
fast
they'd
get
to
hoppin'
overboard
wit
they
ship
jumpin
ass
Also
tat
ich
so,
als
wäre
ich
pleite,
nur
um
zu
sehen,
wie
schnell
sie
über
Bord
springen
würden,
diese
Schiffsspringer.
I
drop
the
chrome
on
the
street
top,
everybody
knows
me
Ich
lasse
den
Chrom
auf
der
Straße
fallen,
jeder
kennt
mich,
Yuess
I'm
gettin
older
now,
young'uns
call
me
ol'
g
Ja,
ich
werde
jetzt
älter,
die
Jüngeren
nennen
mich
Ol'
G.
Seems
like
yesterday
jay
passed
away
Es
scheint
wie
gestern,
dass
Jay
gestorben
ist,
Kat
was
havin
kk,
and
goose
was
walkin
that
way
Kat
bekam
KK,
und
Goose
ging
diesen
Weg
entlang.
She
stopped,
we
chopped
it
up,
I
told
her
to
hit
me
up
Sie
blieb
stehen,
wir
unterhielten
uns,
ich
sagte
ihr,
sie
solle
sich
melden.
She
did,
she
in
the
other
room
sleepin
wit
kiki
Sie
tat
es,
sie
schläft
im
anderen
Zimmer
mit
Kiki.
My
supporters
made
me
so
proud
Meine
Unterstützer
haben
mich
so
stolz
gemacht,
No
matter
what
I
did,
they
held
me
down
Egal
was
ich
tat,
sie
standen
zu
mir,
meine
Süße.
Like
juggalos
wit
them
clowns,
they
rolled
unconditionally
Wie
Juggalos
mit
ihren
Clowns,
sie
rollten
bedingungslos.
Lost
my
shit,
bought
my
shit,
stayed
representin
me
Verloren
meine
Sachen,
kauften
meine
Sachen,
repräsentierten
mich
weiter.
Helped
me
feed
my
family.
I
tell
you
honestly
Halfen
mir,
meine
Familie
zu
ernähren.
Ich
sage
dir
ehrlich,
That
there's
no
way
you
could
ever
bother
me
Dass
es
keine
Möglichkeit
gibt,
dass
du
mich
jemals
stören
könntest.
Be
glad
to
take
a
picture
wit
ya,
I'll
be
glad
to
sign
that
Ich
mache
gerne
ein
Foto
mit
dir,
ich
unterschreibe
das
gerne.
Supposed
to
be
dead
& gone,
jus
look
where
I'm
at
Ich
sollte
tot
und
begraben
sein,
schau
nur,
wo
ich
bin.
That's
God's
favor
mixed
wit
dedicated
listeners
Das
ist
Gottes
Gunst,
gemischt
mit
engagierten
Zuhörern,
Liebling.
Y'all
ain't
never
quit
on
me
& I
ain't
fittin'
to
quit
on
y'all
Ihr
habt
mich
nie
aufgegeben
& ich
werde
euch
nicht
aufgeben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Winfree
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.