Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been a Long Time
Ist lange her
Now
allow
me
to
reintroduce
myself
Nun
erlaubt
mir,
mich
neu
vorzustellen
My
name
Stak,
and
from
way
way
back
Mein
Name
ist
Stak,
und
schon
seit
Ewigkeiten
I've
been
getting
paid
for
my
appearance
on
track
Werde
ich
für
meine
Auftritte
auf
Tracks
bezahlt
You
a
clearance
rack
rapper,
ballin'
on
a
budget
Du
bist
ein
Ramschtisch-Rapper,
protzt
mit
kleinem
Budget
Trying
to
push
it
on
the
public,
but
if
that's
you,
fuck
it
Versuchst,
es
der
Öffentlichkeit
aufzudrängen,
aber
wenn
du
das
bist,
fick
dich
When
I
was
broke,
I
smoked
economic
strain
Als
ich
pleite
war,
rauchte
ich
Spar-Gras
When
I
was
heartbroken,
I
depicted
the
pain
Als
mein
Herz
gebrochen
war,
beschrieb
ich
den
Schmerz
Before
the
rap
dope,
I
spoke
cocaine
Vor
dem
Rap-Dope
sprach
ich
über
Kokain
Al
la
mota,
trucks,
and
planes
Gras,
Trucks
und
Flugzeuge
Truckers,
pilots,
guns,
and
violence
Trucker,
Piloten,
Waffen
und
Gewalt
No
airbags
in
it,
probably
used
to
be
my
shit
Keine
Airbags
drin,
war
wahrscheinlich
mal
mein
Scheiß
But
I
ain't
driving,
I
had
somebody
drive
it
Aber
ich
fahre
nicht,
ich
ließ
jemanden
fahren
Time
passes
on,
gotta
be
so
private
Die
Zeit
vergeht,
muss
so
privat
sein
The
statutes
of
limitations
allow
me
to
tell
you
more
about
Jason
Die
Verjährungsfristen
erlauben
mir,
dir
mehr
über
Jason
zu
erzählen
The
story,
the
saga,
not
guilty
your
honor
Die
Geschichte,
die
Saga,
nicht
schuldig,
Euer
Ehren
The
man
behind
the
don,
the
whale
off
in
the
water
Der
Mann
hinter
dem
Don,
der
Wal
draußen
im
Wasser
The
godfather
of
this
white
boy
rap
shit
Der
Pate
von
diesem
White-Boy-Rap-Scheiß
Speak
a
different
opinion
and
get
kidnapped
bitch
Äußere
eine
andere
Meinung
und
werd'
entführt,
Schlampe
Classy,
never
flashy,
epic
shit
Stilvoll,
niemals
protzig,
epischer
Scheiß
That
I'm
gonna
spit
til
them
alpha
bits
come
get
me
Den
ich
spitten
werde,
bis
die
Buchstaben-Typen
mich
holen
Richly
blessed,
who
would've
guessed
Reich
gesegnet,
wer
hätte
das
gedacht
That
I'd
see
my
way
through
my
20's,
I'm
gonna
die
getting
money
Dass
ich
meine
20er
überstehe,
ich
werde
sterben,
während
ich
Geld
mache
Hip-hop's
waiting
on
a
heart
transplant
Hip-Hop
wartet
auf
eine
Herztransplantation
And
I
love
her
so
much,
I'd
give
her
mine,
and
Und
ich
liebe
sie
so
sehr,
ich
würde
ihr
meins
geben,
und
Conduct
surgery,
fuck
the
jewelry
Führe
die
Operation
durch,
scheiß
auf
den
Schmuck
Do
you
before
you
have
a
chance
to
do
me
Erledige
dich,
bevor
du
die
Chance
hast,
mich
zu
erledigen
And
leave
it
in
the
hands
of
a
judge
and
jury
Und
überlasse
es
den
Händen
von
Richter
und
Jury
What
I
gave
his
bitch
ass
was
a
piece
of
the
fury
Was
ich
seinem
Arschloch
gab,
war
ein
Stück
der
Wut
I'm
angry,
they
say
I'm
not
the
same
me
Ich
bin
wütend,
sie
sagen,
ich
bin
nicht
mehr
derselbe
My
money
changed
them,
and
then
they
changed
me
Mein
Geld
hat
sie
verändert,
und
dann
haben
sie
mich
verändert
All
night,
counting
different
denominations
Die
ganze
Nacht,
verschiedene
Nennwerte
zählend
Carpel
tunnel,
in
the
game
no
worker's
compensation
Karpaltunnelsyndrom,
im
Spiel
gibt's
keine
Arbeitsunfallversicherung
Real
talk,
I'm
measuring
my
conversation
Ehrlich
gesagt,
ich
messe
meine
Konversation
Weighing
them
so
I
know
what
they're
worth
when
I'm
saying
them
Wiege
sie,
damit
ich
weiß,
was
sie
wert
sind,
wenn
ich
sie
sage
The
word
man,
I've
got
syllables
and
nouns
Der
Wort-Mann,
ich
habe
Silben
und
Nomen
Ten
years
ago,
you've
might've
found
some
pounds
Vor
zehn
Jahren
hättest
du
vielleicht
einige
Pfund
gefunden
But
now
the
mic's
the
strap
Aber
jetzt
ist
das
Mikro
die
Knarre
The
banks
the
scape
Die
Bank
ist
der
Safe
The
crew's
still
the
crew
Die
Crew
ist
immer
noch
die
Crew
But
my
rhymes
are
weight
Aber
meine
Reime
sind
Gewicht
I'm
no
fuck
boy,
I
erupt
volcanic
Ich
bin
kein
Weichei,
ich
breche
vulkanisch
aus
Should've
learned
your
lesson
about
not
listening,
Bin
Laden
Hättest
deine
Lektion
über
das
Nicht-Zuhören
lernen
sollen,
Bin
Laden
Madden
ain't
the
pros,
Myspace
ain't
the
industry
Madden
ist
nicht
die
Profi-Liga,
Myspace
ist
nicht
die
Branche
That
line's
gonna
have
a
lot
of
people
pissed
at
me
Diese
Zeile
wird
viele
Leute
sauer
auf
mich
machen
I'm
destiny,
I'm
the
fate
of
hip-hop
Ich
bin
das
Schicksal,
ich
bin
das
Los
des
Hip-Hop
KRS
move
his
mouth,
I'm
gonna
open
him
up
Wenn
KRS
sein
Maul
aufmacht,
werde
ich
ihn
aufschlitzen
Show
improve,
I
live
and
die
by
the
drive-by
Beweisstück,
ich
lebe
und
sterbe
durch
den
Drive-by
Easier
to
find
than
wi-fi
Leichter
zu
finden
als
Wi-Fi
Y'all
SCI-FI,
but
I'm
down
to
earth
Ihr
seid
alle
Sci-Fi,
aber
ich
bin
bodenständig
Y'all
nerds
who
don't
know
what
a
pound
is
worth
Ihr
Nerds,
die
nicht
wissen,
was
ein
Pfund
wert
ist
Never
worked
a
vacuum
sealer,
boy
stop
lying
Nie
ein
Vakuumiergerät
bedient,
Junge,
hör
auf
zu
lügen
You're
not
a
hustler,
young
pimpin',
you
a
client
Du
bist
kein
Hustler,
Junge,
du
bist
ein
Kunde
Buying
more
drugs
than
you
ever
sold
Kaufst
mehr
Drogen,
als
du
je
verkauft
hast
You
a
junkie
on
the
low
from
what
I
was
told
Du
bist
ein
heimlicher
Junkie,
wie
mir
gesagt
wurde
I'm
back
and
I'm
going
in
on
anything
lookin'
at
me
Ich
bin
zurück
und
ich
gehe
auf
alles
los,
was
mich
ansieht
Exactly
what
the
game
needed,
open
hand
smacking
Genau
das,
was
das
Spiel
brauchte,
offene
Ohrfeigen
Wake
up,
I'm
bout
to
shake
up
shit
Wach
auf,
ich
bin
dabei,
die
Scheiße
aufzumischen
God
forbid
you
wake
up
in
the
middle
of
it
Gott
bewahre,
du
wachst
mittendrin
auf
Like,
What
the
fuck?
So
wie,
Was
zum
Teufel?
Mother
fucker
don't
move
Motherfucker,
beweg
dich
nicht
There
ain't
a
mother
fucker
in
this
room
I
won't
do
Es
gibt
keinen
Motherfucker
in
diesem
Raum,
den
ich
nicht
erledigen
würde
This
is
the
return
of
the
big
ass
white
boy
Das
ist
die
Rückkehr
des
fetten
weißen
Jungen
Back
with
my
head
right
Zurück
mit
klarem
Kopf
Still
ain't
got
caught
dead,
red
light
Wurde
immer
noch
nicht
erwischt
Fight,
fight,
fight,
fight
Kämpf,
kämpf,
kämpf,
kämpf
Until
there's
nothing
left
to
fight
about
Bis
es
nichts
mehr
gibt,
worüber
man
kämpfen
kann
If
tonight's
the
night,
fuck
it
then
I'm
going
out
Wenn
heute
die
Nacht
ist,
scheiß
drauf,
dann
gehe
ich
drauf
It's
been
a
long
time,
I
shouldn't
left
you
Ist
lange
her,
ich
hätte
dich
nicht
verlassen
sollen
Without
some
white
boy
shit
to
rep
to
Ohne
etwas
White-Boy-Scheiß,
zu
dem
du
stehen
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Winfree
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.