Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dadgummit
Verdammt nochmal
Now
let
me
get
this
right...
when
Jesus
left
here
Also
lass
mich
das
richtig
verstehen...
als
Jesus
von
hier
ging
He
left
a
going
away
place
for
me,
and
when
he
prepared
that
place
Hat
er
einen
Ort
für
mich
vorbereitet,
zu
dem
ich
gehen
kann,
und
wenn
er
diesen
Ort
vorbereitet
hat
He'll
come
back
and
receive
me,
now
where
he
is
at,
I'll
be...
Wird
er
zurückkommen
und
mich
empfangen,
und
wo
er
ist,
werde
auch
ich
sein...
Now
that's
what
you
call
a
beautiful
thought,
Jack
Das
nennst
du
einen
schönen
Gedanken,
Süße
This
mics
on?
I
take
chances
and
play
a
lot
of
felony
games
Ist
das
Mikro
an?
Ich
gehe
Risiken
ein
und
spiele
viele
Verbrechen-Spiele
That's
why
my
rent
and
my
utilities
are
in
melony
names?
Deshalb
laufen
meine
Miete
und
meine
Nebenkosten
auf
Melanies
Namen?
Sometimes
don't
ever
change,
it's
too
easy
to
obtain
Manchmal
ändern
sich
Dinge
nie,
es
ist
zu
einfach
zu
beschaffen
Cocaine,
that's
why
my
people
did
that
devil
in
the
dope
game
Kokain,
deshalb
haben
meine
Leute
diesen
Teufel
im
Drogengeschäft
gemacht
I've
done
the
dope
thing,
tenths,
graphs,
quarters,
halves
Ich
hab
das
Drogen-Ding
gemacht,
Zehntel,
Gramm,
Viertel,
Halbe
I
was
a
natural
'cause
I
was
pretty
good
at
math
Ich
war
ein
Naturtalent,
weil
ich
ziemlich
gut
in
Mathe
war
Hot
temper
you
can
catch
me
on
a
warpath
Hitzkopf,
du
kannst
mich
auf
dem
Kriegspfad
erwischen
You
know
what
they
say,
hard
head
make
a
soft
ass
Du
weißt,
was
man
sagt,
wer
nicht
hören
will,
muss
fühlen
Livin'
life
like
tonight
can
be
the
last
night
Lebe
das
Leben,
als
ob
heute
Nacht
die
letzte
sein
könnte
Cops
in
the
car
with
the
dogs
and
the
flashlights
(fuck!)
Bullen
im
Auto
mit
den
Hunden
und
den
Taschenlampen
(Scheiße!)
Got
me
laid
out
across
the
hood
Haben
mich
auf
der
Motorhaube
ausgebreitet
It's
all
good
it
nothing
but
leather
wood
Alles
gut,
ist
nichts
als
Leder
und
Holz
This
harassment
is
nonstop,
and
when
it's
not
the
cops
it's
the
block
Diese
Schikane
hört
nicht
auf,
und
wenn
es
nicht
die
Bullen
sind,
ist
es
der
Block
Haystak
didn't
come
back
whippin
no
Maybach
Haystak
kam
nicht
zurück
und
fuhr
keinen
Maybach
How
fake
is
that,
y'all
know
me
better
than
that
Wie
falsch
ist
das
denn,
ihr
kennt
mich
doch
besser
But
I'll
rock
a
drop
top
SL
Escalade
truck
and
shit
Aber
ich
rocke
einen
Drop-Top
SL
Escalade
Truck
und
so
Scheiß
Who
that
big
fat
white
ass
think
he
fuckin'
with
Mit
wem
glaubt
dieser
dicke,
fette
weiße
Arsch,
dass
er
sich
anlegt
Don't
that
muthafucka
know
he
had
to
suffer
Weiß
dieser
Motherfucker
nicht,
dass
er
leiden
musste
He
keep
on
comin
through
with
that
and
end
up
a
sucker
Wenn
er
so
weitermacht,
endet
er
als
Verlierer
Now
one
day,
I'm
gon
die
Eines
Tages
werde
ich
sterben
But
until
then,
I'm
alright
Aber
bis
dahin
bin
ich
okay
I
feel
I,
can
almost
fly
Ich
fühle,
ich
kann
fast
fliegen
We
can
go
down
tonight,
Dadgummit!
Wir
können
heute
Nacht
untergehen,
verdammt
nochmal!
Now
one
day,
I'm
gon
die
Eines
Tages
werde
ich
sterben
But
until
then,
I'm
alright
Aber
bis
dahin
bin
ich
okay
I
feel
I,
can
almost
fly
Ich
fühle,
ich
kann
fast
fliegen
We
can
go
down
tonight,
Dadgummit!
Wir
können
heute
Nacht
untergehen,
verdammt
nochmal!
I
was
a
broke
head,
a
raggedy
broke
head
Ich
war
ein
Pleitegeier,
ein
abgerissener
Pleitegeier
Probably
end
up
in
jail
dead
or
be
a
cokehead
Wäre
wahrscheinlich
im
Knast
gestorben
oder
ein
Kokser
geworden
My
mission
to
get
more
bread,
more
fed
and
more
head
Meine
Mission,
mehr
Brot,
mehr
Essen
und
mehr
Blowjobs
zu
kriegen
Work
hard
until
I
drop
dead
Hart
arbeiten,
bis
ich
tot
umfalle
So
much
sweat
and
blood
shed
So
viel
Schweiß
und
Blut
vergossen
Tears
I
wept,
the
nights
done
came
and
went
and
I
never
slept
Tränen,
die
ich
weinte,
die
Nächte
kamen
und
gingen
und
ich
schlief
nie
It's
crazy
what
one
would
do
to
po
to
rep?
Es
ist
verrückt,
was
man
tun
würde,
um
seinen
Ruf
zu
wahren?
It's
boundaries,
men
don't
overstep
Es
gibt
Grenzen,
die
Männer
nicht
überschreiten
But
yet,
the
newspaper
full
of
incidents
Und
doch,
die
Zeitung
ist
voll
von
Vorfällen
Dude
didn't
have
to
die,
that
shit
was
senseless
Der
Typ
musste
nicht
sterben,
dieser
Scheiß
war
sinnlos
Violence
is
a
statistic,
it
grows
on
our
existence
Gewalt
ist
eine
Statistik,
sie
wächst
in
unserer
Existenz
Me
personally,
myself,
I'm
against
it
Ich
persönlich,
ich
selbst,
ich
bin
dagegen
But
so
many
dudes
from
other
crews
stay
with
him
Aber
so
viele
Typen
von
anderen
Crews
halten
zu
ihm
You
ain't
gotta
a
chance
if
you
get
to
beefin
with
him
Du
hast
keine
Chance,
wenn
du
dich
mit
ihm
anlegst
Got
six
guns,
shotguns
and
handguns
Hat
sechs
Pistolen,
Schrotflinten
und
Handfeuerwaffen
Semi-automatic
magnums,
keep
your
pants
up
Halbautomatische
Magnums,
halt
deine
Hosen
hoch
We
can't
afford
to
get
caught
with
them
now
Wir
können
es
uns
nicht
leisten,
jetzt
damit
erwischt
zu
werden
And
they
roll
up
on
ya
like
(Yeah,
talk
shit
now!)
Und
sie
rollen
auf
dich
zu
wie
(Ja,
laber
jetzt
Scheiße!)
And
they
already
got
they
guns
out
Und
sie
haben
ihre
Waffen
schon
draußen
But
time
just
won't
allow
you
to
get
yours
out
(blaow!)
Aber
die
Zeit
erlaubt
dir
einfach
nicht,
deine
rauszuholen
(Peng!)
And
'bout
the
time
that
you
reach
for
your
pocket
Und
etwa
zu
der
Zeit,
als
du
nach
deiner
Tasche
greifst
Bullets
hit
your
muthafuckin'
ass
like
rockets
Treffen
Kugeln
deinen
Motherfucking
Arsch
wie
Raketen
You
couldn't
return
fire,
it
happened
so
fast
Du
konntest
das
Feuer
nicht
erwidern,
es
geschah
so
schnell
That's
what
they
do
they
roll
up
and
bust
a
cap
in
your
ass
Das
ist,
was
sie
tun,
sie
rollen
an
und
jagen
dir
eine
Kugel
in
den
Arsch
Now
it's
just
a
bunch
of
good
talk
about
ya
in
slow
songs
Jetzt
gibt
es
nur
noch
ein
Haufen
gutes
Gerede
über
dich
in
langsamen
Liedern
Everybody
telling
everybody
to
be
strong
Jeder
sagt
jedem,
er
soll
stark
sein
Positive,
'cause
they
gotta
move
on
Positiv,
denn
sie
müssen
weitermachen
Even
though
shit
won't
ever
be
the
same
now
that
you
gone
Auch
wenn
Scheiße
nie
mehr
dieselbe
sein
wird,
jetzt
wo
du
weg
bist
Gone,
meanin'
dead
gone
meanin'
out
here
Weg,
im
Sinne
von
tot,
weg,
im
Sinne
von
nicht
mehr
hier
Gone,
meanin'
you
meanin
you
won't
have
no
birthday
next
year
Weg,
im
Sinne
von
du,
im
Sinne
von
du
wirst
nächstes
Jahr
keinen
Geburtstag
mehr
haben
Gone,
meanin'
your
kid
no
longer
got
a
father
Weg,
im
Sinne
von
dein
Kind
hat
keinen
Vater
mehr
'Cause
pops
was
out
there
provin
he
was
harder
Weil
Papa
da
draußen
bewies,
dass
er
härter
war
Now
one
day,
I'm
gon
die
Eines
Tages
werde
ich
sterben
But
until
then,
I'm
alright
Aber
bis
dahin
bin
ich
okay
I
feel
I,
can
almost
fly
Ich
fühle,
ich
kann
fast
fliegen
We
can
go
down
tonight,
Dadgummit!
Wir
können
heute
Nacht
untergehen,
verdammt
nochmal!
Now
one
day,
I'm
gon
die
Eines
Tages
werde
ich
sterben
But
until
then,
I'm
alright
Aber
bis
dahin
bin
ich
okay
I
feel
I,
can
almost
fly
Ich
fühle,
ich
kann
fast
fliegen
We
can
go
down
tonight,
Dadgummit!
Wir
können
heute
Nacht
untergehen,
verdammt
nochmal!
So
much
opposition,
accomplish
impossibilities
So
viel
Widerstand,
Unmöglichkeiten
vollbringen
So
much
hositiliy
hemmed
up
within
me
So
viel
Feindseligkeit
in
mir
aufgestaut
So
many
enemies
and
very
few
friends
So
viele
Feinde
und
sehr
wenige
Freunde
I
made
thick
and
through
muthafuckas
who
ride
to
the
end
Ich
habe
Motherfucker
durch
dick
und
dünn
gemacht,
die
bis
zum
Ende
mitfahren
You
be
lucky
if
you
got
enough
to
tote
you
to
the
hole
Du
kannst
froh
sein,
wenn
du
genug
hast,
um
dich
ins
Loch
zu
tragen
'Cause
them
fair-weather
friends
get
low
when
it's
cold
Denn
diese
Schönwetterfreunde
machen
sich
rar,
wenn
es
kalt
wird
I
got
women
in
my
yard,
diggin
for
gold
Ich
habe
Frauen
in
meinem
Garten,
die
nach
Gold
graben
Mama
said
they
was
coming
and,
low
and
behold
Mama
sagte,
sie
würden
kommen
und,
siehe
da
I
made
a
lil
money,
people
think
made
a
money
Ich
habe
ein
bisschen
Geld
gemacht,
die
Leute
denken,
ich
habe
viel
Geld
gemacht
Sometimes,
I
wish
God
would
just
take
it
from
me
Manchmal
wünschte
ich,
Gott
würde
es
mir
einfach
wegnehmen
So
I
can
see
who's
around
here
because
they
love
me
Damit
ich
sehen
kann,
wer
hier
ist,
weil
er
mich
liebt
And
I
could
know
who'd
be
down
with
me
if
I
was
bummy
Und
ich
wüsste,
wer
zu
mir
halten
würde,
wenn
ich
pleite
wäre
Who'd
feed
me
if
I
was
hungry,
clothe
me
if
I
was
naked
Wer
würde
mich
füttern,
wenn
ich
hungrig
wäre,
mich
kleiden,
wenn
ich
nackt
wäre
And
who'd
kiss
on
my
dick
'cause
I
made
a
few
records
Und
wer
würde
meinen
Schwanz
küssen,
weil
ich
ein
paar
Platten
gemacht
habe
Who'd
be
at
the
hospital
when
a
tragedy
happened
Wer
wäre
im
Krankenhaus,
wenn
eine
Tragödie
passiert
Standin
with
family
when
they
talking
to
the
chaplain
Steht
bei
der
Familie,
wenn
sie
mit
dem
Kaplan
sprechen
Now
one
day,
I'm
gon
die
Eines
Tages
werde
ich
sterben
But
until
then,
I'm
alright
Aber
bis
dahin
bin
ich
okay
I
feel
I,
can
almost
fly
Ich
fühle,
ich
kann
fast
fliegen
We
can
go
down
tonight,
Dadgummit!
Wir
können
heute
Nacht
untergehen,
verdammt
nochmal!
Now
one
day,
I'm
gon
die
Eines
Tages
werde
ich
sterben
But
until
then,
I'm
alright
Aber
bis
dahin
bin
ich
okay
I
feel
I,
can
almost
fly
Ich
fühle,
ich
kann
fast
fliegen
We
can
go
down
tonight,
Dadgummit!
Wir
können
heute
Nacht
untergehen,
verdammt
nochmal!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Winfree, Sonny Paradise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.