Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hustle & Flow
Hektik & Fluss
On
the
first
roll
7 or
11
is
a
winner
Beim
ersten
Wurf
ist
eine
7 oder
11
ein
Gewinner
Either
other
time
11
is
irrelevant
Jedes
andere
Mal
ist
die
11
irrelevant
And
7 is
craps,
after
you've
established
a
point
Und
7 ist
Craps,
nachdem
du
einen
Punkt
etabliert
hast
A
point
being
4,
5,
6,
8,
9,
or
10
Ein
Punkt
ist
4,
5,
6,
8,
9 oder
10
2's,
3's,
and
12's
is
only
relevant
on
your
first
roll
and
they
craps
2en,
3en
und
12en
sind
nur
bei
deinem
ersten
Wurf
relevant
und
sie
sind
Craps
The
money
gone
but
the
dice
stay
Das
Geld
ist
weg,
aber
die
Würfel
bleiben
Just
'cuz
I
taught
you
the
game
don't
mean
you
know
how
to
play
Nur
weil
ich
dir
das
Spiel
beigebracht
habe,
Süße,
heißt
das
nicht,
dass
du
weißt,
wie
man
spielt
And
it
damn
sure
don't
make
you
Und
es
macht
dich
verdammt
sicher
nicht
zu
dem,
was
ich
bin
I'm
a
hustla
baby,
I
take
chances
everyday
Ich
bin
ein
Gauner,
Baby,
ich
gehe
jeden
Tag
Risiken
ein
I'm
a
gambler
baby,
how
can
I
win
if
I
don't
play
Ich
bin
ein
Spieler,
Baby,
wie
kann
ich
gewinnen,
wenn
ich
nicht
spiele
I'm
a
hustla
baby,
you
either
hustlin'
them
or
they
hustlin'
you
Ich
bin
ein
Gauner,
Baby,
entweder
ziehst
du
sie
ab
oder
sie
ziehen
dich
ab
I'm
a
gambler
baby,
I'm
gon'
do
what
the
old
heads
taught
me
Ich
bin
ein
Spieler,
Baby,
ich
werde
tun,
was
die
alten
Hasen
mir
beigebracht
haben
Five
hundred
on
the
line
and
I'm
looking
for
a
10
Fünfhundert
auf
der
Linie
und
ich
suche
eine
10
But
I
know
exactly
know
how
to
find
a
bitch
again
Aber
ich
weiß
ganz
genau,
wie
ich
wieder
so
eine
Schlampe
finde
I
buck
'em
off
the
table,
a
4 and
a
6
Ich
werfe
sie
vom
Tisch,
eine
4 und
eine
6
Money
up,
money
down,
who
gonna
fade
me
tricks
Geld
rauf,
Geld
runter,
wer
wird
mich
ausstechen,
ihr
Tricks
Came
a
6 and
what
I
left
with,
hush
it
Kam
eine
6 und
womit
ich
ging,
still
darüber
It's
a
secret,
hustlas
don't
discuss
it
Es
ist
ein
Geheimnis,
Gauner
diskutieren
das
nicht
Brush
the
dust
off
my
britches
when
the
dice
game
finished
Streiche
den
Staub
von
meiner
Hose,
wenn
das
Würfelspiel
vorbei
ist
Sometimes
you
gotta
lose,
man
that
just
the
business
Manchmal
musst
du
verlieren,
Mann,
das
ist
nur
das
Geschäft
I
done
left
the
rent
to
the
dice
game,
the
water
and
lights
Ich
habe
die
Miete
beim
Würfelspiel
gelassen,
das
Wasser
und
das
Licht
My
old
lady
bout
to
hoop
and
call
it
a
night
Meine
Alte
ist
kurz
davor,
durchzudrehen
und
den
Abend
zu
beenden
My
last
two
hundred,
and
I'm
bout
to
let
it
ride
Meine
letzten
zweihundert,
und
ich
bin
dabei,
sie
aufs
Spiel
zu
setzen
Let
'em
roll,
came
out
a
4 and
5
Lass
sie
rollen,
kam
eine
4 und
5 raus
My
points
9,
I'm
working,
8,
10,
I'm
searchin'
Mein
Punkt
ist
9,
ich
arbeite,
8,
10,
ich
suche
Well,
here
goes
a
4 and
a
5
Nun,
hier
kommt
eine
4 und
eine
5
Well,
a
6 and
a
3 but
either
way
it's
a
9
Nun,
eine
6 und
eine
3,
aber
so
oder
so
ist
es
eine
9
I'm
a
hustla
baby,
I
take
chances
everyday
Ich
bin
ein
Gauner,
Baby,
ich
gehe
jeden
Tag
Risiken
ein
I'm
a
gambler
baby,
how
can
I
win
if
I
don't
play
Ich
bin
ein
Spieler,
Baby,
wie
kann
ich
gewinnen,
wenn
ich
nicht
spiele
I'm
a
hustla
baby,
you
either
hustlin'
them
or
they
hustlin'
you
Ich
bin
ein
Gauner,
Baby,
entweder
ziehst
du
sie
ab
oder
sie
ziehen
dich
ab
I'm
a
gambler
baby,
I'm
gon'
do
what
the
old
heads
taught
me
Ich
bin
ein
Spieler,
Baby,
ich
werde
tun,
was
die
alten
Hasen
mir
beigebracht
haben
The
sink
in
a
drought
and
I'm
tryin'
to
survive
Der
Abfluss
ist
trocken
und
ich
versuche
zu
überleben
Cable
off,
TV
only
picks
up
five
Kabel
abgestellt,
Fernseher
empfängt
nur
fünf
Sender
White
sneakers,
damn
near
look
off-white
Weiße
Turnschuhe,
sehen
schon
fast
cremefarben
aus
And
I'm
still
using
heavy
starches,
them
shit
is
alright
Und
ich
benutze
immer
noch
starke
Stärke,
die
Dinger
sind
in
Ordnung
My
whole
life
I'd
have
trouble
stayin'
focused
Mein
ganzes
Leben
lang
hatte
ich
Probleme,
mich
zu
konzentrieren
But
I
never
gave
up
and
never
stopped
copin'
Aber
ich
habe
nie
aufgegeben
und
nie
aufgehört,
damit
klarzukommen
Pits
in
the
yard,
a
bucket
in
the
driveway
Pitbulls
im
Hof,
ein
Schrotthaufen
in
der
Einfahrt
I'm
gonna
turn
that
bitch
into
a
new
truck
one
day
Ich
werde
diese
Karre
eines
Tages
in
einen
neuen
Truck
verwandeln
Someday,
'cuz
I'm
gonna
get
out
here
and
work
until
Eines
Tages,
denn
ich
werde
hier
rausgehen
und
arbeiten,
bis
I
get
a
mil,
fuck
the
lotto
and
a
record
deal
Ich
eine
Million
habe,
scheiß
auf
Lotto
und
einen
Plattenvertrag
It's
real,
when
you
don't
even
know
when
your
gonna
get
your
next
meal
Es
ist
real,
wenn
du
nicht
einmal
weißt,
wann
du
deine
nächste
Mahlzeit
bekommst
Even
though
when
you
straight,
you
still
feel
like
you
on
them
X
pills
Auch
wenn
es
dir
gut
geht,
fühlst
du
dich
immer
noch
wie
auf
X-Pillen
Can't
sit
still,
you
pace
back
and
forth
Kann
nicht
stillsitzen,
du
gehst
hin
und
her
Cross
the
floor
until
you
can't
take
no
more
Über
den
Boden,
bis
du
es
nicht
mehr
aushältst
But
I'ma
be
back,
believe
that,
like
my
big
homie
E-Mack
Aber
ich
komme
wieder,
glaub
das,
wie
mein
großer
Kumpel
E-Mack
The
muthafuckin'
Southside
Die
verdammte
Südseite
I'm
a
hustla
baby,
I
take
chances
everyday
Ich
bin
ein
Gauner,
Baby,
ich
gehe
jeden
Tag
Risiken
ein
I'm
a
gambler
baby,
how
can
I
win
if
I
don't
play
Ich
bin
ein
Spieler,
Baby,
wie
kann
ich
gewinnen,
wenn
ich
nicht
spiele
I'm
a
hustla
baby,
you
either
hustlin'
them
or
they
hustlin'
you
Ich
bin
ein
Gauner,
Baby,
entweder
ziehst
du
sie
ab
oder
sie
ziehen
dich
ab
I'm
a
gambler
baby,
I'm
gon'
do
what
the
old
heads
taught
me
Ich
bin
ein
Spieler,
Baby,
ich
werde
tun,
was
die
alten
Hasen
mir
beigebracht
haben
I
took
sixteen
zips
of
that
Mexican
red
Ich
nahm
sechzehn
Unzen
von
diesem
mexikanischen
Roten
Weighed
my
quarters
at
five,
charged
an
arm
and
a
leg
Wog
meine
Viertelunzen
bei
fünf
Gramm,
verlangte
einen
Arm
und
ein
Bein
Busted
heads,
this
move
dealt
me
a
new
hand
Hab
Köpfe
verdreht,
dieser
Zug
gab
mir
neue
Karten
The
eight
I
invested
was
now
two
grand
Die
Acht,
die
ich
investiert
hatte,
waren
jetzt
zweitausend
Met
a
busta
at
a
club
and
told
him
I
was
the
man
Traf
einen
Versager
in
einem
Club
und
sagte
ihm,
ich
sei
der
Mann
Met
up
with
him,
sold
him
a
quarter
ki
of
sand
Traf
mich
mit
ihm,
verkaufte
ihm
ein
Viertelkilo
Sand
A
young
dude,
my
mentality
was
like
fuck
dude
Ein
junger
Kerl,
meine
Mentalität
war
wie,
scheiß
auf
den
Kerl
We
like
some
pit
puppies
fightin
over
dog
food
Wir
sind
wie
Pitbull-Welpen,
die
um
Hundefutter
kämpfen
In
school,
I
sold
candy
a
quarter
a
piece
In
der
Schule
verkaufte
ich
Süßigkeiten
für
einen
Vierteldollar
pro
Stück
I
made
my
money
off
three
and
the
rest
was
all
me
Ich
machte
mein
Geld
mit
dreien
und
der
Rest
war
ganz
für
mich
In
life
I
fucked
a
couple
of
good
connects
up
Im
Leben
habe
ich
ein
paar
gute
Kontakte
versaut
So
if
you
in
the
car
with
me
keep
ya
heads
up
Also,
wenn
du
mit
mir
im
Auto
bist,
halt
die
Augen
offen
Worked
so
hard
but
couldn't
stack
no
bread
up
Hab
so
hart
gearbeitet,
konnte
aber
kein
Geld
anhäufen
Finally
said
fuck
it
'cuz
I
just
got
fed
up
Endlich
sagte
ich,
scheiß
drauf,
weil
ich
einfach
die
Schnauze
voll
hatte
The
money
I
owe
you,
you
can
chop
that
boss
Das
Geld,
das
ich
dir
schulde,
das
kannst
du
dir
abschminken,
Boss
Because
I
don't
think
you
got
the
balls
to
come
knock
Stak
off
Denn
ich
glaube
nicht,
dass
du
die
Eier
hast,
Stak
umzulegen
I'm
a
hustla
baby,
I
take
chances
everyday
Ich
bin
ein
Gauner,
Baby,
ich
gehe
jeden
Tag
Risiken
ein
I'm
a
gambler
baby,
how
can
I
win
if
I
don't
play
Ich
bin
ein
Spieler,
Baby,
wie
kann
ich
gewinnen,
wenn
ich
nicht
spiele
I'm
a
hustla
baby,
you
either
hustlin'
them
or
they
hustlin'
you
Ich
bin
ein
Gauner,
Baby,
entweder
ziehst
du
sie
ab
oder
sie
ziehen
dich
ab
I'm
a
gambler
baby,
I'm
gon'
do
what
the
old
heads
taught
me
Ich
bin
ein
Spieler,
Baby,
ich
werde
tun,
was
die
alten
Hasen
mir
beigebracht
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Winfree, Sonny Paradise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.