Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telephone
rings...
This
is
Haystak...
wat
up
dude...
Telefon
klingelt...
Hier
ist
Haystak...
was
geht
ab,
Alter...
What′chall
gonna
do...
naw
just
stay
with
them
broads
man...
Was
macht
ihr
so?...
nee,
bleib
einfach
bei
den
Weibern,
Mann...
Y'all
in
the
jacuzzi
huh...
naw,
naw,
Imanna
rhyme...
but
go
Ihr
seid
im
Jacuzzi,
was?...
nee,
nee,
ich
werde
rappen...
aber
macht
nur
Ahead
y′all
have
a
good
time...
Hangs
up...
Cha'
Macht
euch
eine
gute
Zeit...
Legt
auf...
Cha'
I
ain't
got
no
time
to
fuck
off
money
laid
up
in
the
hot
tub,
Ich
hab
keine
Zeit,
Geld
im
Whirlpool
zu
verprassen,
Cuz
where
I′m
from
time
flies
by
like
hot
subs,
Denn
wo
ich
herkomme,
vergeht
die
Zeit
wie
im
Flug,
wie
heiße
Subs,
Cops
love
to
pull
you
over
′n'
search
your
shit,
Bullen
lieben
es,
dich
anzuhalten
und
dein
Zeug
zu
durchsuchen,
Call
a
female
officer
to
come
′n'
search
your
bitch,
Rufen
eine
Polizistin,
um
deine
Schlampe
zu
durchsuchen,
You
can′t
trust
neara'
motha′
fucker
to
know
where
you
live,
Du
kannst
keinem
Motherfucker
trauen,
damit
er
weiß,
wo
du
wohnst,
Cuz
your
frien's
turn
to
your
foes,
Denn
deine
Freunde
werden
zu
deinen
Feinden,
Bullets
holes
in
the
crib,
Kugellöcher
in
der
Bude,
It's
a
trip,
how
the
tables
have
turned,
Es
ist
ein
Trip,
wie
sich
das
Blatt
gewendet
hat,
From
bein′
broke,
to
spendin′
money
like
you
had
paper
to
burn,
Von
pleite
sein,
zu
Geld
ausgeben,
als
hättest
du
Papier
zum
Verbrennen,
You
haters
gonna
learn
what
most
players
already
know,
Ihr
Hater
werdet
lernen,
was
die
meisten
Player
schon
wissen,
Need
to
worry
'bout
ya
own
hoes,
worry
′bout
ya
own
doe,
Müsst
euch
um
eure
eigenen
Schlampen
kümmern,
kümmert
euch
um
eure
eigene
Kohle,
Windows
break,
gun
blasts
echo,
Fenster
zerbrechen,
Schüsse
hallen
wider,
Swore
revenge
on
'em,
now
you
just
can′t
let
go,
Rache
an
ihnen
geschworen,
jetzt
kannst
du
einfach
nicht
loslassen,
Gotta
chip
on
your
shoulder,
I
know
how
ya
feel,
Hast
einen
Chip
auf
der
Schulter,
ich
weiß,
wie
du
dich
fühlst,
Pushed
over
the
edge,
yous
a
killa
for
real,
Über
den
Rand
gedrängt,
du
bist
ein
echter
Killer,
I
bet
you
sleep
with
yo'
steel,
Ich
wette,
du
schläfst
mit
deinem
Stahl,
Ready
to
let
it
rang
out,
Bereit,
ihn
knallen
zu
lassen,
Enemies
catch
ya
slippin′
they
gonna
blow
ya
brains
out,
Feinde
erwischen
dich
unaufmerksam,
sie
werden
dir
das
Hirn
rausblasen,
"Listen,"
"Listen,"
"Hör
zu,"
"Hör
zu,"
"What
the
fuck,
you
can't
handle
it?"
"Was
zum
Teufel,
kommst
du
damit
nicht
klar?"
"Listen,"
"Listen,"
"Hör
zu,"
"Hör
zu,"
"What
the
fuck
you
gonna
do?"
"Was
zum
Teufel
wirst
du
tun?"
"Listen,"
"Listen,"
"Hör
zu,"
"Hör
zu,"
"Can't
you
recognize
game?"
"Erkennst
du
das
Spiel
nicht?"
"Listen,"
"Listen,"
"Hör
zu,"
"Hör
zu,"
"Video
survalience,
unit
one,
"Videoüberwachung,
Einheit
eins,
We
are
monitoring
the
suspect,"
Wir
überwachen
den
Verdächtigen,"
You
may
got
the
feds
outside,
as
we
speak,
Vielleicht
hast
du
die
Bundespolizei
draußen,
während
wir
sprechen,
Posted
up
watchin′
you,
from
across
the
street,
Postiert,
beobachten
dich
von
der
anderen
Straßenseite,
Rumor
has
it
you
offed
yo′
peeps,
Gerüchten
zufolge
hast
du
deine
Leute
umgelegt,
Took
over
they
territory,
bought
you
a
jeep,
Ihr
Territorium
übernommen,
dir
einen
Jeep
gekauft,
Iced
your
teeth
and
your
pinkys
Deine
Zähne
und
deine
kleinen
Finger
vereist,
Phones
piercin'
your
ears,
Handys
durchbohren
deine
Ohren,
Up
in
Vips
screamin′
ain't
no
bitches
in
here,
In
VIP-Bereichen
schreien,
hier
sind
keine
Schlampen,
Whatcha
mouth
Pass
auf,
was
du
sagst,
You
shinin′
like
a
headlight
playa,
Du
strahlst
wie
ein
Scheinwerfer,
Player,
You
ain't
gotta
brag,
Du
musst
nicht
prahlen,
"That′s
the
mother
fuckin'
feds
right
there,"
"Das
sind
die
verdammten
Feds
da
drüben,"
They
hard
to
spot
in
the
club,
Sie
sind
schwer
im
Club
zu
erkennen,
Workin'
they
plain
clothes,
Arbeiten
in
Zivilkleidung,
Versatchi
shirts,
rollies,
gators
′n′
kangoes,
Versace-Hemden,
Rollies,
Gators
und
Kangols,
Look
just
like
you
do,
Sehen
genauso
aus
wie
du,
Airs,
Axe,
FuBu,
Airs,
Axe,
FuBu,
You
think
dudes
cool,
Du
denkst,
der
Typ
ist
cool,
But
he's
the
fuckin′
police,
Aber
er
ist
der
verdammte
Polizist,
You
out
there
shinin',
braggin′,
flossin',
yo
jew′ry,
Du
bist
da
draußen,
strahlst,
prahlst,
zeigst
deinen
Schmuck,
Next
thing
you
know
you
caught
up
in
fronta
the
damn
gran'
jury,
Als
Nächstes
wirst
du
vor
der
verdammten
Grand
Jury
erwischt,
Be
careful
who
you
talk
to,
Pass
auf,
mit
wem
du
sprichst,
Neva'
let
′em
see
ya
be
sof′
dude,
Lass
sie
dich
nie
weich
sehen,
Alter,
These
fools
tryin'
ta
off
you,
Diese
Narren
versuchen,
dich
umzulegen,
Hear
me
talkin′
to
you
nephew...
Hörst
du,
wie
ich
zu
dir
spreche,
Neffe...
"Listen,"
"Listen,"
"Hör
zu,"
"Hör
zu,"
"They
don't
know
who
they
fuckin′
with,"
"Sie
wissen
nicht,
mit
wem
sie
sich
anlegen,"
"Listen,"
"Listen,"
"Hör
zu,"
"Hör
zu,"
"They
can't
recognize
game,"
"Sie
können
das
Spiel
nicht
erkennen,"
"Listen,"
"Listen,"
"Hör
zu,"
"Hör
zu,"
"Why
the
fuck
they
can′t
handle
it,"
"Warum
zum
Teufel
kommen
sie
damit
nicht
klar,"
"Listen,"
"Listen,"
"Hör
zu,"
"Hör
zu,"
"Think
ol'
plain
clothes
dude
goin'ta
kill
you
man,"
"Denkst
du,
der
alte
Zivilbulle
wird
dich
umlegen,
Mann,"
Robbin′
the
wrong
motha
fucker
got
you
caught
in
the
win′
Den
falschen
Motherfucker
auszurauben,
hat
dich
in
die
Klemme
gebracht,
You
went
into
hidin',
started
offin′
your
frien's,
Du
bist
untergetaucht,
hast
angefangen,
deine
Freunde
umzulegen,
Sent
ya
a
message,
the
next
victim
′ill
be
ya
kin,
Man
hat
dir
eine
Nachricht
geschickt,
das
nächste
Opfer
wird
deine
Verwandtschaft
sein,
You
put
him
in
that
position,
Du
hast
ihn
in
diese
Lage
gebracht,
Now
he
got
to
do
you
in,
Jetzt
muss
er
dich
erledigen,
This
fool
goes
crazy,
he
done
been
to
the
pen,
Dieser
Narr
dreht
durch,
er
war
schon
im
Knast,
3 or
4 times,
for
killin'
5 or
6 men,
3 oder
4 Mal,
weil
er
5 oder
6 Männer
getötet
hat,
You
had
the
hook
up,
Du
hattest
die
Connection,
Front
ya
twenty,
you
pay
for
ten,
Hat
dir
zwanzig
geliehen,
du
zahlst
für
zehn,
Five
days
shouldn′t
pass
'fo'
you
page
him
again,
Fünf
Tage
sollten
nicht
vergehen,
bevor
du
ihn
wieder
anrufst,
Well,
six
days
passed
′fo′
they
found
yo
ass,
Nun,
sechs
Tage
vergingen,
bevor
sie
deinen
Arsch
fanden,
Filled
fulla
bullet
holes
naked
in
the
trash,
Voller
Kugellöcher,
nackt
im
Müll,
Shell
casin's
on
the
ground
from
a
44mag.,
Patronenhülsen
auf
dem
Boden
von
einer
44er
Magnum,
Money
that
you
owed
still
beside
you
in
a
bag,
Das
Geld,
das
du
geschuldet
hast,
immer
noch
neben
dir
in
einer
Tasche,
Slit
yo
throat
from
ear
ta
ear,
pulled
yo
tounge
thru
yo
neck,
Deine
Kehle
von
Ohr
zu
Ohr
aufgeschlitzt,
deine
Zunge
durch
deinen
Hals
gezogen,
Local
cops
blamed
it
on
the
Columbian
connects,
and
ah,
Die
örtlichen
Bullen
schoben
es
auf
die
kolumbianischen
Verbindungen,
und
ah,
Couple
days
after
you
was
gone,
yellow
tape
came
down,
Ein
paar
Tage
nachdem
du
weg
warst,
kam
das
gelbe
Band
runter,
And
life
went
on...
So
"Listen,"
"Listen,"
"Listen"...
Und
das
Leben
ging
weiter...
Also
"Hör
zu,"
"Hör
zu,"
"Hör
zu"...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derrick Johnson, Haystak, Jason Winfree
Альбом
Haystak
дата релиза
08-08-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.