Haystak - One Time - перевод текста песни на немецкий

One Time - Haystakперевод на немецкий




One Time
Ein einziges Mal
I believe in you, not because of you
Ich glaube an dich, nicht wegen dir
But because of God, that is in you
Sondern wegen Gott, der in dir ist
I pray that God will cause you to soar
Ich bete, dass Gott dich aufsteigen lässt
High above an eagle, high above the thoughts of others
Hoch über einen Adler, hoch über die Gedanken anderer
Higher than high
Höher als hoch
Thank you, my brothers and sisters
Danke, meine Brüder und Schwestern
For what you have done
Für das, was ihr getan habt
And I know that we are not through yet, for this is just the beginning
Und ich weiß, dass wir noch nicht fertig sind, denn dies ist erst der Anfang
However, words cannot express my love
Jedoch können Worte meine Liebe nicht ausdrücken
Check, check
Check, check
I caused more strain, pain, and anguish
Ich habe mehr Anspannung, Schmerz und Qual verursacht
On my grandmama and my granddaddy
Meiner Oma und meinem Opa
Than all nine other children, combined
Als alle neun anderen Kinder zusammen
Phone calls from jail, I'm going through hell
Anrufe aus dem Gefängnis, ich gehe durch die Hölle
I'm talkin' to em through glass
Ich spreche mit ihnen durch Glas
Please, relax now
Bitte, entspann dich jetzt
I'm put em in predicaments, on multiple occasions
Ich habe sie bei mehreren Gelegenheiten in Schwierigkeiten gebracht
I can still hear em tellin' me, "I be damned, Jason"
Ich kann sie immer noch sagen hören: "Verdammt nochmal, Jason"
Used to beat me upside the head with a Bible
Schlug mich früher mit einer Bibel auf den Kopf
"Boy, boy, boy"
"Junge, Junge, Junge"
I can still hear em prayin' for me
Ich kann sie immer noch für mich beten hören
"Lord, Lord, Lord
"Herr, Herr, Herr
Please, do somethin' with this baby we done raised"
Bitte, mach etwas mit diesem Kind, das wir aufgezogen haben"
It's when I was well beyond, or way past the age of accountability
Es war, als ich weit über das Alter der Zurechnungsfähigkeit hinaus war
And what I did was all me, but they felt it was on them
Und was ich tat, war ganz allein meine Schuld, aber sie fühlten, es läge an ihnen
I miss you, Grandpa (Uh)
Ich vermisse dich, Opa (Uh)
That man didn't play no games, kept it one hundred
Dieser Mann machte keine Spielchen, hielt es echt
He taught me to worship Jesus (Amen)
Er lehrte mich, Jesus anzubeten (Amen)
Taught me to get money (Haha)
Lehrte mich, Geld zu verdienen (Haha)
Taught me to keep a straight face, even when I was scared
Lehrte mich, ein ernstes Gesicht zu bewahren, selbst wenn ich Angst hatte
And it was by his guidance, that I came out prepared
Und es war durch seine Führung, dass ich vorbereitet herauskam
And, uh
Und, äh
And it was by his guidance, that I came out prepared
Und es war durch seine Führung, dass ich vorbereitet herauskam
And, uh
Und, äh
We die how we live, we live how we die
Wir sterben, wie wir leben, wir leben, wie wir sterben
If someone were to ask me, tonight
Wenn mich heute Abend jemand fragen würde
"Stak, what's yo biggest regret in this life"
"Stak, was ist dein größtes Bedauern in diesem Leben"
It's that we only get one time, to get it right
Es ist, dass wir nur eine einzige Chance bekommen, es richtig zu machen
We die how we live, we live how we die
Wir sterben, wie wir leben, wir leben, wie wir sterben
If someone were to ask me, tonight
Wenn mich heute Abend jemand fragen würde
"Stak, what's yo biggest regret in this life"
"Stak, was ist dein größtes Bedauern in diesem Leben"
It's that we only get one time, to get it right
Es ist, dass wir nur eine einzige Chance bekommen, es richtig zu machen
Let me get my ink pen (Huh)
Lass mich meinen Füller holen (Huh)
Ya done got me started, thinkin'
Du hast mich zum Nachdenken gebracht
Writing down my recollections, recallin' my reflections
Schreibe meine Erinnerungen auf, rufe meine Reflexionen ab
The bodies, of murdered children
Die Leichen ermordeter Kinder
Maybe when the death toll reach a million, they'll do somethin'
Vielleicht, wenn die Todeszahl eine Million erreicht, werden sie etwas tun
But until then, these children need real men
Aber bis dahin brauchen diese Kinder echte Männer
Willin' to stand up for them, as well as they
Bereit, für sie einzustehen, genauso wie sie
Cause we share the common ground, of passing through hell
Denn wir teilen die gemeinsame Basis, durch die Hölle gegangen zu sein
Where nobody, got no Daddy
Wo niemand einen Papa hat
And some people, got no Mama
Und manche Leute keine Mama haben
Used to go holla at my partner like
Ging früher zu meinem Kumpel und sagte sowas wie
"Hey, man I need to borrow yo mama"
"Hey, Mann, ich muss mal mit deiner Mama reden"
"Mrs. Thompson, I promise that we only did it once
"Mrs. Thompson, ich schwöre, wir haben es nur einmal getan
Now she say she pregnant, excuse my language
Jetzt sagt sie, sie ist schwanger, entschuldige meine Ausdrucksweise
But I'm scared as fuck
Aber ich habe scheiß Angst
I'm seventeen, I'm not cut out to be nobody daddy"
Ich bin siebzehn, ich bin nicht dazu geschaffen, jemandes Papa zu sein"
Now I wonder what would happen, had lil gal had that baby
Jetzt frage ich mich, was passiert wäre, hätte das kleine Mädel dieses Baby bekommen
Maybe I'd be preachin', maybe I'd be killed
Vielleicht würde ich predigen, vielleicht wäre ich getötet worden
Out there on the spot, tryna get diapers and enfamil
Draußen auf der Stelle, beim Versuch, Windeln und Babynahrung zu besorgen
My mistakes are pages, in a book about me
Meine Fehler sind Seiten in einem Buch über mich
And I'm so amazed, it didn't end at chapter twenty three
Und ich bin so erstaunt, dass es nicht bei Kapitel dreiundzwanzig endete
Feel me
Verstehst du
We die how we live, we live how we die
Wir sterben, wie wir leben, wir leben, wie wir sterben
If someone were to ask me, tonight
Wenn mich heute Abend jemand fragen würde
"Stak, what's yo biggest regret in this life"
"Stak, was ist dein größtes Bedauern in diesem Leben"
It's that we only get one time, to get it right
Es ist, dass wir nur eine einzige Chance bekommen, es richtig zu machen
We die how we live, we live how we die
Wir sterben, wie wir leben, wir leben, wie wir sterben
If someone were to ask me, tonight
Wenn mich heute Abend jemand fragen würde
"Stak, what's yo biggest regret in this life"
"Stak, was ist dein größtes Bedauern in diesem Leben"
It's that we only get one time, to get it right
Es ist, dass wir nur eine einzige Chance bekommen, es richtig zu machen
I fell so many times, I said what's the point in gettin' up
Ich bin so oft gefallen, ich sagte, was ist der Sinn aufzustehen
I made it to a place, where I ain't even give a (Shhh)
Ich kam an einen Punkt, wo es mir sogar sch... egal war
Jason, give it up
Jason, gib auf
Ya dreamin', they told me
"Du träumst", sagten sie mir
Out here, tryna make a demo outta quarter (Shhh)
Hier draußen, versuchend, mit wenig Geld ein Demo zu machen
God had His hands, His hands on me
Gott hatte seine Hände, seine Hände auf mir
In time, I learned how to pray for my enemy
Mit der Zeit lernte ich, für meinen Feind zu beten
If you see me fighting a tiger, please come fast
Wenn du mich mit einem Tiger kämpfen siehst, bitte komm schnell
Before I beat the stripes off his big, dumb ass
Bevor ich die Streifen von seinem großen, dummen Arsch prügle
I remember back, when I was gone
Ich erinnere mich zurück, als ich weg war
My people, searched the whole house, and I just wasn't at home
Meine Leute durchsuchten das ganze Haus, und ich war einfach nicht zu Hause
They leave a light on, so I can find my way back in
Sie lassen ein Licht an, damit ich meinen Weg zurückfinden kann
And pray before they go to bed, that I get back again
Und beten, bevor sie ins Bett gehen, dass ich wieder zurückkomme
I came so far, since then
Ich bin seitdem so weit gekommen
God got me out, when the devil had me fenced in
Gott hat mich rausgeholt, als der Teufel mich eingezäunt hatte
But that's just my opinion
Aber das ist nur meine Meinung
And it oughta be yours, if you got common sense
Und es sollte auch deine sein, wenn du gesunden Menschenverstand hast
Cause I rock cross country, from LA to Providence
Denn ich rocke quer durchs Land, von LA bis Providence
Praise God
Gelobt sei Gott
Well
Nun
We die
Wir sterben
One time
Einmal
You crazy, you think I'ma waste mine
Du bist verrückt, wenn du denkst, ich verschwende meins
I said, we live
Ich sagte, wir leben
And die, one time
Und sterben, einmal
Ohhh
Ohhh
One time, one time, one time, one time
Einmal, einmal, einmal, einmal
We die how we live, we live how we die
Wir sterben, wie wir leben, wir leben, wie wir sterben
If someone were to ask me, tonight
Wenn mich heute Abend jemand fragen würde
"Stak, what's yo biggest regret in this life"
"Stak, was ist dein größtes Bedauern in diesem Leben"
It's that we only get one time, to get it right
Es ist, dass wir nur eine einzige Chance bekommen, es richtig zu machen
We die how we live, we live how we die
Wir sterben, wie wir leben, wir leben, wie wir sterben
If someone were to ask me, tonight
Wenn mich heute Abend jemand fragen würde
"Stak, what's yo biggest regret in this life"
"Stak, was ist dein größtes Bedauern in diesem Leben"
It's that we only get one time, to get it right
Es ist, dass wir nur eine einzige Chance bekommen, es richtig zu machen





Авторы: Derrick Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.