Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
believe
in
you,
not
because
of
you
Ich
glaube
an
dich,
nicht
wegen
dir
But
because
of
God,
that
is
in
you
Sondern
wegen
Gott,
der
in
dir
ist
I
pray
that
God
will
cause
you
to
soar
Ich
bete,
dass
Gott
dich
aufsteigen
lässt
High
above
an
eagle,
high
above
the
thoughts
of
others
Hoch
über
einen
Adler,
hoch
über
die
Gedanken
anderer
Higher
than
high
Höher
als
hoch
Thank
you,
my
brothers
and
sisters
Danke,
meine
Brüder
und
Schwestern
For
what
you
have
done
Für
das,
was
ihr
getan
habt
And
I
know
that
we
are
not
through
yet,
for
this
is
just
the
beginning
Und
ich
weiß,
dass
wir
noch
nicht
fertig
sind,
denn
dies
ist
erst
der
Anfang
However,
words
cannot
express
my
love
Jedoch
können
Worte
meine
Liebe
nicht
ausdrücken
Check,
check
Check,
check
I
caused
more
strain,
pain,
and
anguish
Ich
habe
mehr
Anspannung,
Schmerz
und
Qual
verursacht
On
my
grandmama
and
my
granddaddy
Meiner
Oma
und
meinem
Opa
Than
all
nine
other
children,
combined
Als
alle
neun
anderen
Kinder
zusammen
Phone
calls
from
jail,
I'm
going
through
hell
Anrufe
aus
dem
Gefängnis,
ich
gehe
durch
die
Hölle
I'm
talkin'
to
em
through
glass
Ich
spreche
mit
ihnen
durch
Glas
Please,
relax
now
Bitte,
entspann
dich
jetzt
I'm
put
em
in
predicaments,
on
multiple
occasions
Ich
habe
sie
bei
mehreren
Gelegenheiten
in
Schwierigkeiten
gebracht
I
can
still
hear
em
tellin'
me,
"I
be
damned,
Jason"
Ich
kann
sie
immer
noch
sagen
hören:
"Verdammt
nochmal,
Jason"
Used
to
beat
me
upside
the
head
with
a
Bible
Schlug
mich
früher
mit
einer
Bibel
auf
den
Kopf
"Boy,
boy,
boy"
"Junge,
Junge,
Junge"
I
can
still
hear
em
prayin'
for
me
Ich
kann
sie
immer
noch
für
mich
beten
hören
"Lord,
Lord,
Lord
"Herr,
Herr,
Herr
Please,
do
somethin'
with
this
baby
we
done
raised"
Bitte,
mach
etwas
mit
diesem
Kind,
das
wir
aufgezogen
haben"
It's
when
I
was
well
beyond,
or
way
past
the
age
of
accountability
Es
war,
als
ich
weit
über
das
Alter
der
Zurechnungsfähigkeit
hinaus
war
And
what
I
did
was
all
me,
but
they
felt
it
was
on
them
Und
was
ich
tat,
war
ganz
allein
meine
Schuld,
aber
sie
fühlten,
es
läge
an
ihnen
I
miss
you,
Grandpa
(Uh)
Ich
vermisse
dich,
Opa
(Uh)
That
man
didn't
play
no
games,
kept
it
one
hundred
Dieser
Mann
machte
keine
Spielchen,
hielt
es
echt
He
taught
me
to
worship
Jesus
(Amen)
Er
lehrte
mich,
Jesus
anzubeten
(Amen)
Taught
me
to
get
money
(Haha)
Lehrte
mich,
Geld
zu
verdienen
(Haha)
Taught
me
to
keep
a
straight
face,
even
when
I
was
scared
Lehrte
mich,
ein
ernstes
Gesicht
zu
bewahren,
selbst
wenn
ich
Angst
hatte
And
it
was
by
his
guidance,
that
I
came
out
prepared
Und
es
war
durch
seine
Führung,
dass
ich
vorbereitet
herauskam
And
it
was
by
his
guidance,
that
I
came
out
prepared
Und
es
war
durch
seine
Führung,
dass
ich
vorbereitet
herauskam
We
die
how
we
live,
we
live
how
we
die
Wir
sterben,
wie
wir
leben,
wir
leben,
wie
wir
sterben
If
someone
were
to
ask
me,
tonight
Wenn
mich
heute
Abend
jemand
fragen
würde
"Stak,
what's
yo
biggest
regret
in
this
life"
"Stak,
was
ist
dein
größtes
Bedauern
in
diesem
Leben"
It's
that
we
only
get
one
time,
to
get
it
right
Es
ist,
dass
wir
nur
eine
einzige
Chance
bekommen,
es
richtig
zu
machen
We
die
how
we
live,
we
live
how
we
die
Wir
sterben,
wie
wir
leben,
wir
leben,
wie
wir
sterben
If
someone
were
to
ask
me,
tonight
Wenn
mich
heute
Abend
jemand
fragen
würde
"Stak,
what's
yo
biggest
regret
in
this
life"
"Stak,
was
ist
dein
größtes
Bedauern
in
diesem
Leben"
It's
that
we
only
get
one
time,
to
get
it
right
Es
ist,
dass
wir
nur
eine
einzige
Chance
bekommen,
es
richtig
zu
machen
Let
me
get
my
ink
pen
(Huh)
Lass
mich
meinen
Füller
holen
(Huh)
Ya
done
got
me
started,
thinkin'
Du
hast
mich
zum
Nachdenken
gebracht
Writing
down
my
recollections,
recallin'
my
reflections
Schreibe
meine
Erinnerungen
auf,
rufe
meine
Reflexionen
ab
The
bodies,
of
murdered
children
Die
Leichen
ermordeter
Kinder
Maybe
when
the
death
toll
reach
a
million,
they'll
do
somethin'
Vielleicht,
wenn
die
Todeszahl
eine
Million
erreicht,
werden
sie
etwas
tun
But
until
then,
these
children
need
real
men
Aber
bis
dahin
brauchen
diese
Kinder
echte
Männer
Willin'
to
stand
up
for
them,
as
well
as
they
Bereit,
für
sie
einzustehen,
genauso
wie
sie
Cause
we
share
the
common
ground,
of
passing
through
hell
Denn
wir
teilen
die
gemeinsame
Basis,
durch
die
Hölle
gegangen
zu
sein
Where
nobody,
got
no
Daddy
Wo
niemand
einen
Papa
hat
And
some
people,
got
no
Mama
Und
manche
Leute
keine
Mama
haben
Used
to
go
holla
at
my
partner
like
Ging
früher
zu
meinem
Kumpel
und
sagte
sowas
wie
"Hey,
man
I
need
to
borrow
yo
mama"
"Hey,
Mann,
ich
muss
mal
mit
deiner
Mama
reden"
"Mrs.
Thompson,
I
promise
that
we
only
did
it
once
"Mrs.
Thompson,
ich
schwöre,
wir
haben
es
nur
einmal
getan
Now
she
say
she
pregnant,
excuse
my
language
Jetzt
sagt
sie,
sie
ist
schwanger,
entschuldige
meine
Ausdrucksweise
But
I'm
scared
as
fuck
Aber
ich
habe
scheiß
Angst
I'm
seventeen,
I'm
not
cut
out
to
be
nobody
daddy"
Ich
bin
siebzehn,
ich
bin
nicht
dazu
geschaffen,
jemandes
Papa
zu
sein"
Now
I
wonder
what
would
happen,
had
lil
gal
had
that
baby
Jetzt
frage
ich
mich,
was
passiert
wäre,
hätte
das
kleine
Mädel
dieses
Baby
bekommen
Maybe
I'd
be
preachin',
maybe
I'd
be
killed
Vielleicht
würde
ich
predigen,
vielleicht
wäre
ich
getötet
worden
Out
there
on
the
spot,
tryna
get
diapers
and
enfamil
Draußen
auf
der
Stelle,
beim
Versuch,
Windeln
und
Babynahrung
zu
besorgen
My
mistakes
are
pages,
in
a
book
about
me
Meine
Fehler
sind
Seiten
in
einem
Buch
über
mich
And
I'm
so
amazed,
it
didn't
end
at
chapter
twenty
three
Und
ich
bin
so
erstaunt,
dass
es
nicht
bei
Kapitel
dreiundzwanzig
endete
We
die
how
we
live,
we
live
how
we
die
Wir
sterben,
wie
wir
leben,
wir
leben,
wie
wir
sterben
If
someone
were
to
ask
me,
tonight
Wenn
mich
heute
Abend
jemand
fragen
würde
"Stak,
what's
yo
biggest
regret
in
this
life"
"Stak,
was
ist
dein
größtes
Bedauern
in
diesem
Leben"
It's
that
we
only
get
one
time,
to
get
it
right
Es
ist,
dass
wir
nur
eine
einzige
Chance
bekommen,
es
richtig
zu
machen
We
die
how
we
live,
we
live
how
we
die
Wir
sterben,
wie
wir
leben,
wir
leben,
wie
wir
sterben
If
someone
were
to
ask
me,
tonight
Wenn
mich
heute
Abend
jemand
fragen
würde
"Stak,
what's
yo
biggest
regret
in
this
life"
"Stak,
was
ist
dein
größtes
Bedauern
in
diesem
Leben"
It's
that
we
only
get
one
time,
to
get
it
right
Es
ist,
dass
wir
nur
eine
einzige
Chance
bekommen,
es
richtig
zu
machen
I
fell
so
many
times,
I
said
what's
the
point
in
gettin'
up
Ich
bin
so
oft
gefallen,
ich
sagte,
was
ist
der
Sinn
aufzustehen
I
made
it
to
a
place,
where
I
ain't
even
give
a
(Shhh)
Ich
kam
an
einen
Punkt,
wo
es
mir
sogar
sch...
egal
war
Jason,
give
it
up
Jason,
gib
auf
Ya
dreamin',
they
told
me
"Du
träumst",
sagten
sie
mir
Out
here,
tryna
make
a
demo
outta
quarter
(Shhh)
Hier
draußen,
versuchend,
mit
wenig
Geld
ein
Demo
zu
machen
God
had
His
hands,
His
hands
on
me
Gott
hatte
seine
Hände,
seine
Hände
auf
mir
In
time,
I
learned
how
to
pray
for
my
enemy
Mit
der
Zeit
lernte
ich,
für
meinen
Feind
zu
beten
If
you
see
me
fighting
a
tiger,
please
come
fast
Wenn
du
mich
mit
einem
Tiger
kämpfen
siehst,
bitte
komm
schnell
Before
I
beat
the
stripes
off
his
big,
dumb
ass
Bevor
ich
die
Streifen
von
seinem
großen,
dummen
Arsch
prügle
I
remember
back,
when
I
was
gone
Ich
erinnere
mich
zurück,
als
ich
weg
war
My
people,
searched
the
whole
house,
and
I
just
wasn't
at
home
Meine
Leute
durchsuchten
das
ganze
Haus,
und
ich
war
einfach
nicht
zu
Hause
They
leave
a
light
on,
so
I
can
find
my
way
back
in
Sie
lassen
ein
Licht
an,
damit
ich
meinen
Weg
zurückfinden
kann
And
pray
before
they
go
to
bed,
that
I
get
back
again
Und
beten,
bevor
sie
ins
Bett
gehen,
dass
ich
wieder
zurückkomme
I
came
so
far,
since
then
Ich
bin
seitdem
so
weit
gekommen
God
got
me
out,
when
the
devil
had
me
fenced
in
Gott
hat
mich
rausgeholt,
als
der
Teufel
mich
eingezäunt
hatte
But
that's
just
my
opinion
Aber
das
ist
nur
meine
Meinung
And
it
oughta
be
yours,
if
you
got
common
sense
Und
es
sollte
auch
deine
sein,
wenn
du
gesunden
Menschenverstand
hast
Cause
I
rock
cross
country,
from
LA
to
Providence
Denn
ich
rocke
quer
durchs
Land,
von
LA
bis
Providence
Praise
God
Gelobt
sei
Gott
You
crazy,
you
think
I'ma
waste
mine
Du
bist
verrückt,
wenn
du
denkst,
ich
verschwende
meins
I
said,
we
live
Ich
sagte,
wir
leben
And
die,
one
time
Und
sterben,
einmal
One
time,
one
time,
one
time,
one
time
Einmal,
einmal,
einmal,
einmal
We
die
how
we
live,
we
live
how
we
die
Wir
sterben,
wie
wir
leben,
wir
leben,
wie
wir
sterben
If
someone
were
to
ask
me,
tonight
Wenn
mich
heute
Abend
jemand
fragen
würde
"Stak,
what's
yo
biggest
regret
in
this
life"
"Stak,
was
ist
dein
größtes
Bedauern
in
diesem
Leben"
It's
that
we
only
get
one
time,
to
get
it
right
Es
ist,
dass
wir
nur
eine
einzige
Chance
bekommen,
es
richtig
zu
machen
We
die
how
we
live,
we
live
how
we
die
Wir
sterben,
wie
wir
leben,
wir
leben,
wie
wir
sterben
If
someone
were
to
ask
me,
tonight
Wenn
mich
heute
Abend
jemand
fragen
würde
"Stak,
what's
yo
biggest
regret
in
this
life"
"Stak,
was
ist
dein
größtes
Bedauern
in
diesem
Leben"
It's
that
we
only
get
one
time,
to
get
it
right
Es
ist,
dass
wir
nur
eine
einzige
Chance
bekommen,
es
richtig
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derrick Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.