Haystak - Silver Spoon - перевод текста песни на немецкий

Silver Spoon - Haystakперевод на немецкий




Silver Spoon
Silberlöffel
Sometimes I write a record about something that's not necessarily something I went through, but something that I had watched my people go through. And it usually goes something like this here:
Manchmal schreibe ich einen Song über etwas, das nicht unbedingt etwas ist, das ich selbst durchgemacht habe, sondern etwas, bei dem ich zugesehen habe, wie meine Leute es durchmachen. Und das geht normalerweise ungefähr so hier:
Stepped out the back of a black escalade
Stieg aus dem Fond eines schwarzen Escalade
With a triple black suit on,
Mit einem komplett schwarzen Anzug an,
Some thousand dollar shoes on
Ein paar Tausend-Dollar-Schuhe an
Black shades, cuz we burying a goodfella
Schwarze Sonnenbrille, denn wir begraben einen Goodfella
My wife stepped out, my man popped an umbrella
Meine Frau stieg aus, mein Kumpel spannte einen Schirm auf
Holding back tears while I sign the fucking book
Hielt die Tränen zurück, während ich das verdammte Buch unterschreibe
Walking toward the casket, but I don't wanna look
Ging auf den Sarg zu, aber ich will nicht hinsehen
Had to see it for myself, I looked up and there he laid
Musste es selbst sehen, ich schaute auf und da lag er
I wasn't overcome with sadness, I was filled full of rage
Ich war nicht von Trauer überwältigt, ich war voller Wut
I thought about the time we'd been riding together
Ich dachte an die Zeit, die wir zusammen unterwegs waren
And how long it had been, seemed like forever
Und wie lange das her war, schien wie eine Ewigkeit
Leaned down to him, told him "Fuck You"
Beugte mich zu ihm runter, sagte ihm „Fick dich“
And just to think, you were someone that I looked up to
Und nur daran zu denken, du warst jemand, zu dem ich aufgeschaut habe
Guess now I know it, really is true
Ich schätze, jetzt weiß ich es, es ist wirklich wahr
You love them pills more than me
Du liebst diese Pillen mehr als mich
Like I said, "Fuck You"
Wie ich sagte, „Fick dich“
Stood up I was so mad, I could've flipped the fuckin' casket over
Stand auf, ich war so wütend, ich hätte den verdammten Sarg umwerfen können
Trying to accept that that part of my life was over
Versuchte zu akzeptieren, dass dieser Teil meines Lebens vorbei war
Kissed his momma on the forehead, looked into his toddler's eyes
Küsste seine Mama auf die Stirn, schaute in die Augen seines Kleinkindes
Too young to understand the fact that his father died
Zu jung, um zu verstehen, dass sein Vater gestorben war
He was eating them, shit, needles made him cringe
Er hat sie gefressen, Scheiße, Nadeln ließen ihn zurückschrecken
But the way my man went out, fuck, it might as well've been:
Aber so wie mein Kumpel draufging, verdammt, es hätte genauso gut sein können:
A flame, and a needle, and a silver spoon
Eine Flamme, und eine Nadel, und ein Silberlöffel
My man took off and got high as the moon
Mein Kumpel hob ab und wurde high wie der Mond
Looking down at the clouds and he never came down
Schaute auf die Wolken hinab und kam nie wieder runter
Til we put him in the ground, til we put him in the ground
Bis wir ihn unter die Erde brachten, bis wir ihn unter die Erde brachten
That man got a Ph.D, a medical degree
Dieser Mann hat einen Doktortitel, einen medizinischen Abschluss
And the son of a bitch ain't no better than me
Und der Hurensohn ist keinen Deut besser als ich
He'll kill ya kids quicker than I will
Er bringt deine Kids schneller um als ich
Infecting the streets with them (Pain Pills)
Verseucht die Straßen mit diesen (Schmerzpillen)
So many O.D. off of them O.Z.s
So viele überdosieren an diesen O.Z.s
I mean the little homies as well as O.G.s
Ich meine die kleinen Homies genauso wie die O.G.s
I've seen what it does cous, I've felt the buzz (huh)
Ich habe gesehen, was es anrichtet, Cous, ich habe den Rausch gespürt (huh)
I know he's a doctor, and I don't give a fuck, bruh
Ich weiß, er ist ein Arzt, und es ist mir scheißegal, Bruder
Kill my homie, and I'm coming back, ask Deezie
Töte meinen Homie, und ich komme zurück, frag Deezie
About the last f@ggot-@ss bitch I smacked (bitch)
Nach der letzten schwuchteligen Schlampe, die ich geschlagen habe (Schlampe)
For giving one of my dudes something that he ain't do
Weil sie einem meiner Jungs etwas angehängt hat, das er nicht getan hat
And if he dies don't let it get traced back to you
Und wenn er stirbt, lass es nicht auf dich zurückführen
My people laid in the crib three days before someone came to help 'em
Meine Leute lagen drei Tage in der Bude, bevor jemand kam, um ihnen zu helfen
And they might still be there if somebody hadn't smelled 'em
Und sie wären vielleicht immer noch da, wenn sie nicht jemand gerochen hätte
Let me die crossing the mob, or robbing the Mexicans
Lass mich sterben, wenn ich der Mafia in die Quere komme oder die Mexikaner ausraube
But I ain't trying to die off no mother fuckin medicine
Aber ich versuche nicht, an irgendeiner verdammten Medizin zu sterben
I've popped the X, yeah
Ich habe X geschmissen, yeah
I've sniffed a line, yeah
Ich habe eine Line gezogen, yeah
I smoke some reefer, and I had to draw a line there
Ich rauche etwas Gras, und da musste ich eine Grenze ziehen
The pain pills had me from '01 to '04
Die Schmerzpillen hatten mich von '01 bis '04 im Griff
I couldn't feel them no more
Ich konnte sie nicht mehr spüren
And I wasn't fixin' to die of no
Und ich war nicht drauf und dran, zu sterben an
It's a heroin type high we chase like a pipe dream
Es ist ein heroinartiger Rausch, den wir jagen wie einen Wunschtraum
Start smokin them and it becomes a pipe dream
Fängst an, sie zu rauchen, und es wird zum Hirngespinst
We lose so many of us, but it's not enough
Wir verlieren so viele von uns, aber es ist nicht genug
He nodded off, and he don't got a pulse!
Er nickte weg, und er hat keinen Puls!
And when the damage finally gets done
Und wenn der Schaden endlich angerichtet ist
Your friends argue over who's gonna dial 9-1-1
Streiten deine Freunde darüber, wer 9-1-1 wählen soll
But them the same dudes that'll be at your funeral, carrying your casket
Aber das sind dieselben Kerle, die bei deiner Beerdigung sein werden und deinen Sarg tragen
I can't stand them dirty bastards
Ich kann diese dreckigen Bastarde nicht ausstehen
But those were the friends you chose
Aber das waren die Freunde, die du gewählt hast
With allies like those, who needs foes
Mit solchen Verbündeten, wer braucht da Feinde
Yo, you let your man die
Yo, du hast deinen Kumpel sterben lassen
You heard your man cry
Du hast deinen Kumpel weinen hören
And you just stood by
Und du standest nur dabei
And it cost him his life
Und es kostete ihn sein Leben
I got a phone call, that he had overdosed
Ich bekam einen Anruf, dass er eine Überdosis hatte
I hit the E.R., where he was comatose
Ich fuhr zur Notaufnahme, wo er komatös war
A breathing machine, without it he'd be gone
Eine Beatmungsmaschine, ohne sie wäre er weg gewesen
13, 000 milligrams of hydrocodone
13.000 Milligramm Hydrocodon
I told him hold on, just breathe, that's my man
Ich sagte ihm, halt durch, atme einfach, das ist mein Kumpel
If you can hear me homeboy, squeeze my hand
Wenn du mich hören kannst, Homeboy, drück meine Hand
He ain't squeezed it though, he just let it go
Er hat sie aber nicht gedrückt, er ließ einfach los
And he died with tracks in between his toes
Und er starb mit Einstichstellen zwischen seinen Zehen
Who knew
Wer hätte das gedacht





Авторы: Haystak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.