Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
recall
everything
I
was
told
Ich
erinnere
mich
an
alles,
was
man
mir
sagte
Boy
you'll
never
live
to
be
18
years
old
Junge,
du
wirst
niemals
18
Jahre
alt
werden
Dead
or
incarcerated
just
like
those
Tot
oder
eingesperrt,
genau
wie
die
People
who
wonder
down
similar
roads
Leute,
die
ähnliche
Wege
gehen
Leavin
out
the
house
Als
ich
aus
dem
Haus
ging
She
said
please
don't
go
Sagte
sie,
bitte
geh
nicht
Granny
why
you
steady
tryin
ta
save
my
soul
Oma,
warum
versuchst
du
ständig,
meine
Seele
zu
retten
If
death
is
my
destiny
like
you
had
said
to
me
Wenn
der
Tod
mein
Schicksal
ist,
wie
du
mir
gesagt
hast
Let
me
get
busy
before
he
gets
the
best
of
me
Lass
mich
beschäftigt
sein,
bevor
er
das
Beste
von
mir
kriegt
Don't
you
know
bullets
don't
have
no
brain
Weißt
du
nicht,
Kugeln
haben
kein
Gehirn
And
alot
of
youngings
don't
have
no
aim
Und
viele
Jugendliche
können
nicht
zielen
Am
I
living
or
dying
somebody
please
explain
Lebe
ich
oder
sterbe
ich,
jemand
erkläre
es
mir
bitte
Goin
or
staying
because
I'm
going
insane
Gehen
oder
bleiben,
denn
ich
werde
wahnsinnig
I'm
strapped
up
cause
he
is
Ich
bin
bewaffnet,
weil
er
es
ist
Shishty
cause
she
is
Misstrauisch,
weil
sie
es
ist
Meanwhile
dude
who
teach
chemistry
is
Währenddessen
ist
der
Typ,
der
Chemie
unterrichtet
In
his
office
with
a
kid
doing
shit
I
get
expelled
for
In
seinem
Büro
mit
einem
Kind
und
macht
Scheiße,
für
die
ich
von
der
Schule
fliege
Which
makes
me
wonder
why
people
go
to
jail
for
it
Was
mich
wundern
lässt,
warum
Leute
dafür
ins
Gefängnis
gehen
Even
if
I
did
die
young
so
what
Selbst
wenn
ich
jung
sterben
würde,
na
und
Nobody
expected
me
to
ever
grow
up
Niemand
erwartete,
dass
ich
jemals
erwachsen
werde
Grandmama
lectured
me
you
better
grow
up
Großmutter
belehrte
mich,
du
solltest
besser
erwachsen
werden
But
there
wasn't
no
telling
me
I
was
a
grown
up
Aber
mir
konnte
man
nichts
sagen,
ich
war
ein
Erwachsener
I'm
a
kid
peeping
in
justice
yall
let
slide
Ich
bin
ein
Kind,
das
Ungerechtigkeit
sieht,
die
ihr
durchgehen
lasst
But
your
so
quick
to
point
out
mine
Aber
ihr
seid
so
schnell
dabei,
meine
aufzuzeigen
That's
what
made
me
draw
that
line
Das
hat
mich
dazu
gebracht,
diese
Grenze
zu
ziehen
Blinded
by
my
own
design
Geblendet
von
meinem
eigenen
Entwurf
I'm
doing
fine,
no
I'm
not
I'm
doing
bad
Mir
geht's
gut,
nein,
mir
geht's
nicht
gut,
mir
geht's
schlecht
But
I'm
so
afraid
to
talk
Aber
ich
habe
solche
Angst
zu
reden
Yall
got
shit
going
on
Ihr
habt
euren
eigenen
Scheiß
am
Laufen
I
don't
wanna
bother
yall
Ich
will
euch
nicht
stören
Pops
cut
from
a
different
cloth
Papa
war
aus
einem
anderen
Holz
geschnitzt
Never
be
the
man
that
he
was
Werde
niemals
der
Mann
sein,
der
er
war
Thought
I
was
slow,
I
turned
out
to
be
a
genius
Dachte,
ich
wäre
langsam,
stellte
sich
heraus,
ich
bin
ein
Genie
And
I
ain't
returned
like
eat
my
peanuts
Und
ich
bin
nicht
zurückgekommen,
um
klein
beizugeben
Let
my
our
bank
statements
be
the
difference
between
us
Lass
meine
Kontoauszüge
der
Unterschied
zwischen
uns
sein
If
I
seem
distant,
bitch
I'm
30
something
Wenn
ich
distanziert
wirke,
Schlampe,
ich
bin
über
30
I
was
suppose
to
been
done
been
a
murder
victim
Ich
hätte
längst
ein
Mordopfer
sein
sollen
My
grandpa
prayed
until
his
knees
gave
way
Mein
Opa
betete,
bis
seine
Knie
nachgaben
If
you
can't
save
me,
God
please
save
Jason
Wenn
du
mich
nicht
retten
kannst,
Gott,
bitte
rette
Jason
The
way
I
went
in
that's
the
only
explanation
Die
Art,
wie
ich
lebte,
das
ist
die
einzige
Erklärung
I
know
some
bad
dudes
enough
to
know
I
ain't
one
Ich
kenne
genug
üble
Typen,
um
zu
wissen,
dass
ich
keiner
bin
Even
if
I
did
die
young
so
what
Selbst
wenn
ich
jung
sterben
würde,
na
und
Nobody
expected
me
to
ever
grow
up
Niemand
erwartete,
dass
ich
jemals
erwachsen
werde
Grandmama
lectured
me
you
better
grow
up
Großmutter
belehrte
mich,
du
solltest
besser
erwachsen
werden
But
there
wasn't
no
telling
me
I
was
a
grown
up
Aber
mir
konnte
man
nichts
sagen,
ich
war
ein
Erwachsener
I
was
confused
and
you
can
hear
it
in
my
rhetoric
Ich
war
verwirrt
und
man
kann
es
in
meiner
Rhetorik
hören
In
retrospect
I
never
should
have
made
it
back
Im
Nachhinein
hätte
ich
niemals
zurückkommen
sollen
I
wrote
my
Senator
and
never
got
a
letter
back
Ich
schrieb
meinem
Senator
und
bekam
nie
einen
Brief
zurück
My
friend
Chris
got
killed
for
a
Cadillac
Mein
Freund
Chris
wurde
für
einen
Cadillac
getötet
My
man
Mike
died
for
a
powder
pack
Mein
Kumpel
Mike
starb
für
ein
Päckchen
Pulver
So
understand
why
I
could
think
I
was
next
Also
versteh,
warum
ich
denken
konnte,
ich
wäre
der
Nächste
Under
attack
guns
and
crack
Unter
Beschuss,
Waffen
und
Crack
Or
the
mother
fuckin
police
shoot
us
in
the
back
Oder
die
verdammte
Polizei
schießt
uns
in
den
Rücken
And
ah,
they
think
it
only
happens
to
blacks
Und
ah,
sie
denken,
das
passiert
nur
Schwarzen
And
refuse
to
believe
it
almost
happened
to
Stak
Und
weigern
sich
zu
glauben,
dass
es
Stak
fast
passiert
wäre
Stabbed
in
the
back
In
den
Rücken
gestochen
Blood
beating
threw
a
heart
filled
with
crack
Blut
pumpt
durch
ein
Herz
voller
Crack
Soldier
up
fought
through
that
Strammgestanden,
mich
da
durchgekämpft
Injuries
alot
of
players
don't
walk
off
Verletzungen,
von
denen
viele
Spieler
nicht
einfach
weggehen
I
walked
off
cause
I
ain't
the
type
to
walk
off
Ich
habe
es
überstanden,
weil
ich
nicht
der
Typ
bin,
der
aufgibt
If
you
family
your
suppose
to
love
me
when
I'm
wrong
Wenn
du
Familie
bist,
sollst
du
mich
lieben,
wenn
ich
falsch
liege
Be
a
man
and
represent
me
when
I'm
gone
Sei
ein
Mann
und
repräsentiere
mich,
wenn
ich
weg
bin
Stones
in
a
foundation
get
looked
over
Steine
in
einem
Fundament
werden
übersehen
But
without
them
the
whole
damn
house
falls
over
Aber
ohne
sie
stürzt
das
ganze
verdammte
Haus
ein
This
is
for
the
rocks
that
exist
beneath
me
Das
ist
für
die
Felsen,
die
unter
mir
existieren
The
block
which
gave
me
a
past
to
be
me
Der
Block,
der
mir
eine
Vergangenheit
gab,
um
ich
zu
sein
BB's
are
baby
bullets,
baby's
are
in
training
BBs
sind
Baby-Kugeln,
Babys
sind
im
Training
My
people
were
bangin
before
they
called
it
bangin
Meine
Leute
haben
gebangt,
bevor
man
es
Bangen
nannte
Just
chillin,
hangin,
words
exchange
Nur
chillen,
abhängen,
Worte
werden
gewechselt
One
thing
lead
to
another,
all
I
heard
was
Even
if
I
did
die
young
so
what
Eins
führte
zum
anderen,
alles,
was
ich
hörte,
war
Selbst
wenn
ich
jung
sterben
würde,
na
und
Nobody
expected
me
to
ever
grow
up
Niemand
erwartete,
dass
ich
jemals
erwachsen
werde
Grandmama
lectured
me
you
better
grow
up
Großmutter
belehrte
mich,
du
solltest
besser
erwachsen
werden
But
there
wasn't
no
telling
me
I
was
a
grown
up
Aber
mir
konnte
man
nichts
sagen,
ich
war
ein
Erwachsener
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.