Haystak - Worst Case Scenario - перевод текста песни на немецкий

Worst Case Scenario - Haystakперевод на немецкий




Worst Case Scenario
Worst-Case-Szenario
With or without music, I'ma get mine
Mit oder ohne Musik, ich hol mir meins
What I need's a prepaid phone and a spot on the low
Was ich brauche, ist ein Prepaid-Handy und ein unauffälliger Ort
Time to get it poppin and half an O
Zeit, es knallen zu lassen und eine halbe Unze
Two or three hours and that's a O
Zwei oder drei Stunden und das ist eine Unze
Three or four days and that's a whole kilo
Drei oder vier Tage und das ist ein ganzes Kilo
And that's a worst case scenario
Und das ist ein Worst-Case-Szenario
When music doesn't do it for ya boy no more
Wenn Musik es für deinen Jungen nicht mehr bringt
That's a worst case scenario
Das ist ein Worst-Case-Szenario
I gotta family to feed, I'ma get that dough
Ich muss eine Familie ernähren, ich hol mir die Kohle
Digital sales gon make me touch a couple pies
Digitale Verkäufe lassen mich ein paar Riesen verdienen
Watch how quick I make this money multiply
Schau, wie schnell ich dieses Geld vervielfache
By Friday, I'ma have it turned into five
Bis Freitag werde ich es in fünf verwandelt haben
Once I start I can't stop, it becomes my life
Sobald ich anfange, kann ich nicht aufhören, es wird mein Leben
God forbid I see my scans dropping
Gott bewahre, dass ich meine Verkaufszahlen fallen sehe
Cause that's when you can catch me in Miami shopping
Denn dann kannst du mich in Miami beim Einkaufen erwischen
Not for Gucci or for Louis
Nicht nach Gucci oder Louis
I'm shopping for that good shit, so white it got that pink tint
Ich kaufe das gute Zeug, so weiß, dass es rosa schimmert
I bring it back to the Ville,
Ich bringe es zurück in die Stadt,
Chop it down, Paul Bunyan
hacke es klein, Paul Bunyan
I gotta make the most this time, it's all onions
Ich muss diesmal das Beste daraus machen, es ist alles Zwiebeln
But when I come back, you can get you a eighth
Aber wenn ich zurückkomme, kannst du dir ein Achtel holen
And the time after that, you can get you a cake
Und beim nächsten Mal danach kannst du dir einen Ziegel holen
And the next time, (haha) you can get ten
Und das nächste Mal, (haha) kannst du zehn bekommen
Word around church, I'm back slidin again
In der Kirche spricht sich rum, ich bin wieder rückfällig geworden
Though I feel as though I'm a recovered man
Obwohl ich mich fühle, als wäre ich ein genesener Mann
Times get hard, it's duffle bags and rubber bands
Zeiten werden hart, das sind Sporttaschen und Gummibänder
What I need's a prepaid phone and a spot on the low
Was ich brauche, ist ein Prepaid-Handy und ein unauffälliger Ort
Time to get it poppin and half an O
Zeit, es knallen zu lassen und eine halbe Unze
Two or three hours and that's a O
Zwei oder drei Stunden und das ist eine Unze
Three or four days and that's a whole kilo
Drei oder vier Tage und das ist ein ganzes Kilo
And that's a worst case scenario
Und das ist ein Worst-Case-Szenario
When music doesn't do it for ya boy no more
Wenn Musik es für deinen Jungen nicht mehr bringt
That's a worst case scenario
Das ist ein Worst-Case-Szenario
I gotta family to feed, I'ma get that dough
Ich muss eine Familie ernähren, ich hol mir die Kohle
Being me, you see a lot of broken dreams
Wenn man ich ist, sieht man viele zerbrochene Träume
Prom queens, turned into fuckin fiends
Ballköniginnen, die zu verdammten Junkies wurden
Young dudes introduced, start using it
Junge Typen, die eingeführt werden, fangen an, es zu nehmen
First just socially, then they start abusing it
Zuerst nur gesellschaftlich, dann fangen sie an, es zu missbrauchen
I never liked the white, but I'ma junkie for a purp high
Ich mochte das Weiße nie, aber ich bin ein Junkie für einen Purpur-Rausch
Five hundred a zip, smokin weed at a cold price
Fünfhundert pro Unze, Gras rauchen zu einem stolzen Preis
Livin life so nice
Lebe das Leben so schön
Lookin at possessions, with no regard for the price
Betrachte Besitztümer, ohne Rücksicht auf den Preis
(Where they doin that at)
(Wo machen die das?)
Let me get a five year run, truckin some Colombian
Lass mich fünf Jahre lang etwas Kolumbianisches transportieren
So I can show you younguns how hustlin should be done
Damit ich euch Jungen zeigen kann, wie man richtig dealt
Move some in Huntsville, some in Mobile
Verkaufe etwas in Huntsville, etwas in Mobile
But ya couldn't buy crumb from me in Nashville
Aber du könntest keinen Krümel von mir in Nashville kaufen
Crazy thing, I go to church on Sunday
Verrückte Sache, ich gehe sonntags zur Kirche
Pay tithes that I made with my drug money
Zahle den Zehnten, den ich mit meinem Drogengeld verdient habe
Repentin as I sin, God forgive me
Bereue, während ich sündige, Gott vergib mir
And if I turn around, keep walkin with me
Und wenn ich mich umdrehe, geh weiter mit mir
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
Amen
What I need's a prepaid phone and a spot on the low
Was ich brauche, ist ein Prepaid-Handy und ein unauffälliger Ort
Time to get it poppin and half an O
Zeit, es knallen zu lassen und eine halbe Unze
Two or three hours and that's a O
Zwei oder drei Stunden und das ist eine Unze
Three or four days and that's a whole kilo
Drei oder vier Tage und das ist ein ganzes Kilo
And that's a worst case scenario
Und das ist ein Worst-Case-Szenario
When music doesn't do it for ya boy no more
Wenn Musik es für deinen Jungen nicht mehr bringt
That's a worst case scenario
Das ist ein Worst-Case-Szenario
I gotta family to feed, I'ma get that dough
Ich muss eine Familie ernähren, ich hol mir die Kohle
Struggle's the name of the city I came from
Kampf ist der Name der Stadt, aus der ich kam
The broken boulevard, ain't much changed
Der Boulevard der Zerbrochenen, nicht viel hat sich geändert
From the time I left, hoes still hoe-in
Seit ich wegging, nutten die Nutten immer noch
That's somebody's daughter, hot plates even hotter
Das ist jemandes Tochter, heiße Platten noch heißer
Dangerous waters, felt like Nemo
Gefährliche Gewässer, fühlte mich wie Nemo
Fought my way out like a big white kimbo
Kämpfte mich raus wie ein großer weißer Kimbo
Bond money, lawyer money
Kautionsgeld, Anwaltsgeld
Part of the game
Teil des Spiels
Like body bags, bakin soda, throw away things
Wie Leichensäcke, Backpulver, Wegwerfdinge
Champagne, chains, watches, and rings
Champagner, Ketten, Uhren und Ringe
They never talk about the agony, or the pain
Sie reden nie über die Qual oder den Schmerz
When ya see ya brother on it, when ya see ya mother on it
Wenn du deinen Bruder drauf siehst, wenn du deine Mutter drauf siehst
Get a first hand look at what this shit we movin really doin
Bekommst einen direkten Einblick, was dieser Scheiß, den wir verticken, wirklich anrichtet
Who woulda thought when the O.Gs let crack through
Wer hätte gedacht, als die O.G.s Crack durchließen
We'd see crack do, what we've seen crack do
Wir würden sehen, was Crack anrichtet, was wir Crack anrichten sahen
Dancin with the devil, playing Russian roulette
Mit dem Teufel tanzen, Russisch Roulette spielen
With six bullets in that son of a bitch
Mit sechs Kugeln in dem Mistding
Haha
Haha
What I need's a prepaid phone and a spot on the low
Was ich brauche, ist ein Prepaid-Handy und ein unauffälliger Ort
Time to get it poppin and half an O
Zeit, es knallen zu lassen und eine halbe Unze
Two or three hours and that's a O
Zwei oder drei Stunden und das ist eine Unze
Three or four days and that's a whole kilo
Drei oder vier Tage und das ist ein ganzes Kilo
And that's a worst case scenario
Und das ist ein Worst-Case-Szenario
When music doesn't do it for ya boy no more
Wenn Musik es für deinen Jungen nicht mehr bringt
That's a worst case scenario
Das ist ein Worst-Case-Szenario
I gotta family to feed, I'ma get that dough
Ich muss eine Familie ernähren, ich hol mir die Kohle





Авторы: Haystak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.