Haze - Algun Dia - перевод текста песни на немецкий

Algun Dia - Hazeперевод на немецкий




Algun Dia
Eines Tages
Un sol de hielo nace
Eine Sonne aus Eis wird geboren
Después de un fuego gris
Nach einem grauen Feuer
Haciendo la calle
Auf der Straße unterwegs
Vendiendo mi alma
Verkaufe meine Seele
Mi cara se refleja en un papel de plata
Mein Gesicht spiegelt sich in Silberpapier
Mi vida se consume en un papel de plata
Mein Leben zergeht in Silberpapier
Frio prostíbulo, negocio de una luna ingrata
Kaltes Bordell, Geschäft eines undankbaren Mondes
En mi memoria mi padre me maltrata
In meiner Erinnerung misshandelt mich mein Vater
Crecí en la violencia de la noche esclaba
Ich wuchs in der Gewalt der Nacht auf, als Sklavin
Me llaman puta, la heroína mata
Sie nennen mich Hure, das Heroin tötet
El odio en mi se desata
Der Hass in mir entfesselt sich
Quise salir de la miseria y perdi la dignidad
Ich wollte dem Elend entkommen und verlor meine Würde
No quiero vivir como una rata
Ich will nicht wie eine Ratte leben
Virgen de hielo resistí desde los 13 al consumismo quien escapa
Eisjungfrau, widerstand seit ich 13 bin, wer entkommt dem Konsum
Solo quería plata orrorecido en la calle, nostalgia
Ich wollte nur Geld, entsetzt auf der Straße, Nostalgie
Mi espejo es una placa
Mein Spiegel ist eine Platte
Mi vida en llamas, un juez me reclama
Mein Leben in Flammen, ein Richter fordert mich
No quedan lágrimas, la ley me llama
Es gibt keine Tränen mehr, das Gesetz ruft mich
Algún día, lo dejaré algún día
Eines Tages, ich werde es eines Tages lassen
Dejaré esta vida que me arrastra a la deriba
Ich werde dieses Leben verlassen, das mich treiben lässt
Dejaré de hacer la calle a mi corazón mi ira
Ich werde aufhören, die Straße zu machen, meinem Herzen, meinem Zorn
No me rendiré y lo dejaré algún día
Ich werde nicht aufgeben und es eines Tages lassen
Caballo al galope, no frena
Pferd im Galopp, bremst nicht
Punto blanco, ya pagué condena
Weißer Punkt, ich habe meine Strafe schon bezahlt
Otra vez bagando, nunca serena
Wieder umherirrend, niemals gelassen
Sin identidad sin barco cantan las sirenas
Ohne Identität, ohne Schiff, singen die Sirenen
Soy una puta sí, cual es el problema?
Ich bin eine Hure, ja, was ist das Problem?
Si me follan señoritos del sistema
Wenn mich die Herren des Systems ficken
Padres de familia me llaman perra
Familienväter nennen mich Schlampe
Tengo que salir de esta mierda, me quema
Ich muss aus dieser Scheiße raus, es verbrennt mich
De niña quería ser emperatriz
Als Mädchen wollte ich Kaiserin sein
No la simple actriz de la misma escena
Nicht die einfache Schauspielerin derselben Szene
Hoy en día solo soy meretriz
Heute bin ich nur eine Dirne
Princesa de la noche peinando en luna llena
Prinzessin der Nacht, kämmt sich bei Vollmond
A cero grados se congelan las ideas
Bei null Grad gefrieren die Ideen
No tengo a nadie, la luz de las estrellas
Ich habe niemanden, das Licht der Sterne
Una salida dime donde como sea
Ein Ausweg, sag mir wo, wie auch immer
Mi alma tiene precio, mi corazón pelea
Meine Seele hat einen Preis, mein Herz kämpft
Algún día, lo dejaré algún día
Eines Tages, ich werde es eines Tages lassen
Dejaré esta vida que me arrastra a la deriba
Ich werde dieses Leben verlassen, das mich treiben lässt
Dejaré de hacer la calle a mi corazón mi ira
Ich werde aufhören, die Straße zu machen, meinem Herzen, meinem Zorn
No me rendiré y lo dejaré algún día
Ich werde nicht aufgeben und es eines Tages lassen
Centro de acogida tengo que dejar la droga
Aufnahmezentrum, ich muss die Drogen lassen
Sudor frío y temblores mi soga
Kaltschweiß und Zittern, mein Strick
Curar en sueño este hogar, quiero volar
Im Traum dieses Zuhause heilen, ich will fliegen
Lejos de ese polvo que me ahoga quiero soñar
Weit weg von diesem Staub, der mich erstickt, will ich träumen
Maniatar al miedo, combatir a sangre fría en mi fuego interno
Die Angst fesseln, mit kaltem Blut in meinem inneren Feuer kämpfen
Viaje al infierno, suplicar mi alma al diablo
Reise in die Hölle, meine Seele dem Teufel anflehen
No beber del fuego eterno
Nicht vom ewigen Feuer trinken
Juguete de la sivia, sin burdel
Spielzeug der Lust, ohne Bordell
Vuelve a sivia lugubre teatro infiel
Kehre zurück, düsteres, treuloses Theater
Sabor a hiel sabor amargo del ayer
Bitterer Geschmack der Vergangenheit
Historias de hotel mueren remueve la fe
Hotelgeschichten sterben, rühren den Glauben auf
Valiente mi corazón ardía
Tapfer brannte mein Herz
Atrás quedó aquella sordida agonía
Hinter mir liegt jene schmutzige Agonie
Hoy dejo de sentir invia y garafía
Heute höre ich auf, Neid und Verlangen zu fühlen.
Y dejo de escuchar la frase, algún día
Und ich höre auf, den Satz zu hören, eines Tages
Algún día, lo dejaré algún día
Eines Tages, ich werde es eines Tages lassen
Dejaré esta vida que me arrastra a la deriba
Ich werde dieses Leben verlassen, das mich treiben lässt
Dejaré de hacer la calle a mi corazón mi ira
Ich werde aufhören, die Straße zu machen, meinem Herzen, meinem Zorn
No me rendiré y lo dejaré algún día
Ich werde nicht aufgeben und es eines Tages lassen





Авторы: Sergio Lopez Sanz, Juan Carlos Moreno Aured


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.