Текст и перевод песни Haze - Te Estoy Amando
Te Estoy Amando
I'm Loving You Crazy
Te
estoy
amando
locamente
pero
no
sé
cómo
te
lo
via
decir.
I'm
loving
you
crazy,
but
I
don't
know
how
to
tell
you.
Quisiera
que
me
comprendieras
pero
sin
darte
cuenta
te
alejas
de
mí.
I
would
like
you
to
understand
me,
but
without
you
noticing,
you
move
away
from
me.
Prefiero
no
pensar,
prefiero
no
sufrir.
I'd
rather
not
think,
I'd
rather
not
suffer.
Lo
que
quiero
es
que
me
beses,
What
I
want
is
for
you
to
kiss
me,
Recuerda
que
deseo
tenerte
muy
cerca.
Remember
that
I
want
to
have
you
very
close.
Pero
sin
darte
cuenta
te
alejas
de
mí.
But
without
you
noticing,
you
move
away
from
me.
Te
veo
pasar
por
el
barrio
tan
elegante
I
see
you
walking
through
the
neighborhood
so
elegantly,
Que
provocas
mi
suspiro
con
ese
vestido
blanco.
That
you
provoke
my
sigh
with
that
white
dress.
Tanta
obsesión
me
está
matando,
estás
en
todas
partes,
So
much
obsession
is
killing
me,
you're
everywhere,
En
los
parques
y
en
los
bares
por
donde
ando.
In
the
parks
and
in
the
bars
where
I
go.
Y
la
verdad
me
haces
sufrir,
quiero
olvidarte,
no
dejo
de
amarte,
And
the
truth
is,
you
make
me
suffer,
I
want
to
forget
you,
I
can't
stop
loving
you,
Cada
día
sueño
con
besarte.
Every
day
I
dream
of
kissing
you.
Cuando
lo
consigo,
cada
noche
me
hablan
de
ti,
When
I
get
it,
every
night
they
talk
to
me
about
you,
Y
al
recordarte
deseo
ir
a
buscarte.
And
when
I
remember
you,
I
want
to
go
for
you.
Eres
el
centro
de
todos
mis
pensamientos,
You
are
the
center
of
all
my
thoughts,
Y
si
ardemos
de
deseo
al
día
siguiente
me
arrepiento,
And
if
we
burn
with
desire,
the
next
day
I
regret
it,
¡no
lo
entiendo!
I
don't
understand
it!
Me
anima
tanto
tu
presencia,
Your
presence
encourages
me
so
much,
A
tu
lado
el
Sol
brilla
más
fuerte,
By
your
side
the
sun
shines
brighter,
Pierdo
la
consciencia.
I
lose
consciousness.
Y
es
que
pierdo
hasta
la
noción
del
tiempo,
And
it
is
that
I
even
lose
track
of
time,
Tus
caricias
aceleran
este
corazón
sediento.
Your
caresses
accelerate
this
thirsty
heart.
Pero
hay
algo
que
yo
no
consiento:
But
there
is
something
I
will
not
allow:
Que
te
vayas
con
cualquiera
ignorando
lo
que
siento.
That
you
go
with
anyone,
ignoring
what
I
feel.
Te
estoy
amando
locamente
pero
no
sé
cómo
te
lo
via
decir.
I'm
loving
you
crazy,
but
I
don't
know
how
to
tell
you.
Quisiera
que
me
comprendieras
pero
sin
darte
cuenta
te
alejas
de
mí.
I
would
like
you
to
understand
me,
but
without
you
noticing,
you
move
away
from
me.
Prefiero
no
pensar,
prefiero
no
sufrir.
I'd
rather
not
think,
I'd
rather
not
suffer.
Lo
que
quiero
es
que
me
beses,
What
I
want
is
for
you
to
kiss
me,
Recuerda
que
deseo
tenerte
muy
cerca.
Remember
that
I
want
to
have
you
very
close.
Pero
sin
darte
cuenta
te
alejas
de
mí.
But
without
you
noticing,
you
move
away
from
me.
Me
estás
haciendo
daño,
eres
mala.
You're
hurting
me,
you're
bad.
Al
salir
de
copas
eres
caprichosa,
me
sales
muy
cara.
When
you
go
out
for
drinks
you're
capricious,
you're
very
expensive.
Eres
absorbente
y
de
mi
gente
me
separas.
You
are
absorbent
and
you
separate
me
from
my
people.
Tu
actitud
me
está
dejando
tonto,
me
abuchara.
Your
attitude
is
making
me
look
stupid,
I'm
fed
up.
A
veces
me
sorprende,
estás
muy
cortá,
Sometimes
I'm
surprised,
you're
so
blunt,
Es
increíble
porque
cuando
estás
conmigo
no
paro
de
hablar.
It's
incredible
because
when
you're
with
me
I
don't
stop
talking.
Estoy
bien
mientras
que
tu
no
me
faltes,
I'm
fine
as
long
as
you
don't
fail
me,
Si
hace
falta
saco
más
dinero
pa'
invitarte.
If
necessary,
I'll
take
out
more
money
to
invite
you
out.
Eres
la
reina
de
la
noche
y
de
las
fiestas,
You
are
the
queen
of
the
night
and
parties,
Acabamos
con
litronas
cuando
la
luna
s'acuesta.
We
end
up
with
bottles
when
the
moon
goes
down.
Pero
cuando
te
vas
te
necesito
cerca.
But
when
you
leave,
I
need
you
nearby.
Tus
besos
amargos
me
dominan,
me
secuestran.
Your
bitter
kisses
dominate
me,
they
kidnap
me.
Este
sufrimiento
me
está
dejando
en
las
llantas,
This
suffering
is
leaving
me
in
the
wheels,
Me
miro
en
el
espejo
y
el
reflejo
me
achanta.
I
look
in
the
mirror
and
the
reflection
flattens
me.
No
es
medicina,
este
amor
es
una
ruina.
It's
not
medicine,
this
love
is
a
ruin.
No
puedo
vivir
sin
ti,
te
odio
cocaína.
I
can't
live
without
you,
I
hate
cocaine.
Te
estoy
amando
locamente
I'm
loving
you
crazy
Pero
no
sé
cómo
te
lo
via
decir.
But
I
don't
know
how
to
tell
you.
Quisiera
que
me
comprendieras
I
would
like
you
to
understand
me
Pero
sin
darte
cuenta
te
alejas
de
mí.
But
without
you
noticing,
you
move
away
from
me.
Prefiero
no
pensar,
prefiero
no
sufrir.
I'd
rather
not
think,
I'd
rather
not
suffer.
Lo
que
quiero
es
que
me
beses,
What
I
want
is
for
you
to
kiss
me,
Recuerda
que
deseo
tenerte
muy
cerca.
Remember
that
I
want
to
have
you
very
close.
Pero
sin
darte
cuenta
te
alejas
de
mí.
But
without
you
noticing,
you
move
away
from
me.
Ay
na
na
nanai
na
na
na
nanai
nanana
nanana
nananá!
Oh
na
na
nanai
na
na
na
nanai
nanana
nanana
nananá!
Ay
na
na
nanai
na
na
na
nanai
nanana
nanana
nananá!
Oh
na
na
nanai
na
na
na
nanai
nanana
nanana
nananá!
Ay
na
na
nanai
na
na
na
nanai
nanana
nanana
nananá!
Oh
na
na
nanai
na
na
na
nanai
nanana
nanana
nananá!
Ay
na
na
nanai
na
na
na
nanai
nanana
nanana
nananá!
Oh
na
na
nanai
na
na
na
nanai
nanana
nanana
nananá!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Campuzano Lopez, Sergio Lopez Sanz, Juan Carlos Moreno Aured
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.