Текст и перевод песни Haze & Canelita - Rap Flamenco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
año
mas
soy
el
capo
que
te
impone
One
more
year,
I'm
the
boss
that's
imposing
you
Te
hace
volar
y
te
deja
mas
suave
que
el
polem
He
makes
you
fly
and
leaves
you
smoother
than
the
wind
Otra
vez
da
la
cara
Again,
show
your
face
Soy
un
chico
de
barrio
que
nunca
entrega
la
cuchara
I'm
a
neighborhood
boy
who
never
gives
up
Aprendi
a
amar
al
enemigo
I
learned
to
love
the
enemy
Ignore
el
rencor
y
eses
es
su
peor
castigo
I
ignored
the
resentment
and
that's
their
worst
punishment
Tengo
principios
pero
dame
mis
talegos
I
have
principles,
but
give
me
my
money
Yo
no
soy
perfecto
yo
tambien
me
pongo
ciego
I'm
not
perfect,
I
also
get
drunk
Realmente
es
facil
vivir
con
pasta
It's
really
easy
to
live
with
cash
Lo
dificil
en
el
barrio
es
sobrevivir
se
gasta
The
difficult
thing
in
the
neighborhood
is
to
survive,
it's
spent
Yo
aprendi
en
un
banquito
a
jugar
alas
cartas
I
learned
to
play
cards
on
a
bench
Las
drogas
vienen
solas
sin
maestro
no
hace
falta
Drugs
come
alone,
no
teacher
needed
Me
dejo
la
piel
quiero
comprarte
unos
corales
I
leave
my
skin,
I
want
to
buy
you
some
corals
Tu
prueba
la
miel
You
taste
the
honey
Llamen
a
la
policia
soy
un
loco
y
muero
por
andalucia.
Call
the
police,
I'm
crazy
and
I'm
dying
for
Andalusia.
Que
yo
soy
de
calle
calle
callejero
That
I
am
street,
street,
street
guy
Me
tiro
a
la
calle
pa
buscarme
los
talegos
I
go
out
on
the
street
to
find
money
Sigo
siendo
el
mismo
con
dinero
o
sin
dinero
I'm
still
the
same,
with
or
without
money
Un
niño
de
barrio
yo
soy
callejero
A
neighborhood
kid,
I'm
a
street
guy
Me
inspira
It
inspires
me
El
llanto
de
la
guitarra
The
cry
of
the
guitar
El
quejio
que
José
Merce
desgarra
su
garganta
The
whine
that
José
Merce
tears
his
throat
apart
Cuando
en
una
fiesta
alguien
se
arranca
When
someone
starts
at
a
party
Al
compas
de
palmas
y
Montse
Cortés
llorando
por
taranta
To
the
beat
of
palms
and
Montse
Cortés
crying
for
taranta
Me
encanta
improvisar
con
un
cajon
I
love
to
improvise
with
a
cajón
Coger
mi
carro
y
pisar
a
fondo
sin
contemplacion
Take
my
car
and
step
on
it
without
any
contemplation
Pasarme
una
noche
en
vela
jugando
a
el
pro
Spend
a
night
up
playing
pro
Cuchar
los
chichos
a
to
voz
despues
de
un
concierto
Listen
to
Los
Chichos
at
full
volume
after
a
concert
Me
flipa
salir
de
fiesta
y
tomarme
unas
copas
I
love
to
go
out
and
have
some
drinks
Escuchar
muy
fuerte
el
primer
disco
de
estopa
Listen
to
Estopa's
first
album
very
loudly
Yo
escupo
rap
mis
raices
son
flamenco
I
spit
rap,
my
roots
are
flamenco
Pa
mi
su
mezcla
representa
calle
y
sentimiento
To
me,
their
mix
represents
street
and
feeling
Esto
es
mas
callejero
This
is
more
street
Que
el
brillo
de
un
baybeo
o
el
chispazo
de
una
pipa
de
fogueo
Than
the
shine
of
a
grill
or
the
spark
of
a
firecracker
Tengo
mas
calle
y
me
dao
mas
pateo
que
un
sony
de
campaneo.
I
have
more
street
and
walked
more
than
a
ringing
Sony.
Que
yo
soy
de
calle
calle
callejero
That
I
am
street,
street,
street
guy
Me
tiro
a
la
calle
pa
buscarme
los
talegos
I
go
out
on
the
street
to
find
money
Sigo
siendo
el
mismo
con
dinero
o
sin
dinero
I'm
still
the
same,
with
or
without
money
Un
niño
de
barrio
yo
soy
callejero
A
neighborhood
kid,
I'm
a
street
guy
Rap
flamenco
significa
descaro
Rap
flamenco
means
cheekiness
Cuando
suenan
las
sirenas
en
el
barrio
When
the
sirens
sound
in
the
neighborhood
Porque
a
sonao
un
disparo
Because
there
was
a
gunshot
Rap
flamenco
es
nadie
ve
Rap
flamenco
is
nobody
sees
Nadie
escucha
nadie
dice
aqui
mueren
los
chivatos
Nobody
listens,
nobody
says
snitches
die
here
Rap
flamenco
no
es
rap
ni
flamenco
Rap
flamenco
is
neither
rap
nor
flamenco
Es
la
rabia
contenida
en
mi
corazon
ardiendo
It's
the
rage
contained
in
my
burning
heart
En
invierno
maquinando
en
las
candelas
In
winter,
scheming
in
the
bonfires
Y
en
verano
las
litronas
de
cruz
campo
en
las
aceras
And
in
summer,
the
Cruzcampo
beer
cans
on
the
sidewalks
Es
la
magia
de
mi
tierra
It's
the
magic
of
my
land
Su
esencia
es
picardia
estilo
de
supervivencia
Its
essence
is
mischief,
a
survival
instinct
Buscar
billetes
sin
pensar
en
antecedentes
Looking
for
money
without
thinking
about
precedents
La
vida
loca
como
un
adolescente
The
crazy
life
of
a
teenager
Desfase
ese
haze
que
hace
te
juro
por
mis
niños
que
That
Haze
that
makes
you,
I
swear
by
my
children
that
Nunca
probe
la
base
I
never
tried
the
base
Que
de
personajes
What
characters
Empezo
el
concierto
The
concert
has
started
Lo
parto
to
voy
al
hierro.
I'm
killing
it,
I'm
going
to
the
iron.
Que
yo
soy
de
calle
calle
callejero
That
I
am
street,
street,
street
guy
Me
tiro
a
la
calle
pa
buscarme
los
talegos
I
go
out
on
the
street
to
find
money
Sigo
siendo
el
mismo
con
dinero
o
sin
dinero
I'm
still
the
same,
with
or
without
money
Un
niño
de
barrio
yo
soy
callejero
A
neighborhood
kid,
I'm
a
street
guy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Lopez Sanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.