Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo
de
un
barrio
bajo
Ich
komme
aus
einem
armen
Viertel
Donde
se
puso
de
moda
el
caballo
Wo
das
Pferd
[Heroin]
in
Mode
kam
Y
el
respeto
necesario
Und
der
nötige
Respekt
Un
paseo
por
cada
esquina
Ein
Spaziergang
an
jeder
Ecke
Trapicheo
en
las
candelas
Dealerei
am
offenen
Feuer
Cucharas
mechero
y
agujas
Löffel,
Feuerzeug
und
Nadeln
Dame
esa
papela
Gib
mir
das
Päckchen
El
papel
de
plata
de
los
caramelos
shimo
Die
Alufolie
der
Shimo-Bonbons
Entre
matorrales
agachao
pa
hacerse
un
chino
Zwischen
Büschen
geduckt,
um
Folie
zu
rauchen
La
policía
secreta
pegando
guantas
Die
Geheimpolizei
schlägt
zu,
ohne
Vorwarnung.
No
avisa
jeringuillas
puñalas
y
una
reda
en
el
barrio
y
visa
Spritzen,
Dolche,
eine
Razzia
im
Viertel
und
Ausweis.
Chavales
de
mi
edad
Jungs
in
meinem
Alter
Con
la
cara
digna
andan
con
prisa
y
es
que
les
da
vida
cuatro
fuma
Mit
stolzem
Gesicht
gehen
sie
eilig,
denn
ein
paar
Züge
geben
ihnen
Leben
El
enganche
envejece
y
los
vuelve
tristes
Die
Sucht
lässt
sie
altern
und
macht
sie
traurig
Caballos
desbocaos
galopan
en
praderas
grises
Durchgegangene
Pferde
galoppieren
auf
grauen
Wiesen
Cucharillas
quemas
y
mecheros
sin
piedra
Verbrannte
Löffelchen
und
Feuerzeuge
ohne
Stein
Manifestaciones
el
barrio
en
pie
de
guerra
Demonstrationen,
das
Viertel
auf
Kriegsfuß
No
hace
tanto
tiempo
de
esta
historia
Diese
Geschichte
ist
noch
nicht
so
lange
her
Es
un
canto
a
los
caídos
que
viven
en
mi
memoria.
Es
ist
ein
Lied
für
die
Gefallenen,
die
in
meiner
Erinnerung
leben.
Galopa,
galopa,
galopa
corre
por
mis
venas
Galoppiere,
galoppiere,
galoppiere,
es
rennt
durch
meine
Adern
Y
el
caballo
galopa
Und
das
Pferd
galoppiert
To
el
día
tirao
en
la
calle
perros
callejeros
con
el
alma
rota.
Den
ganzen
Tag
auf
der
Straße
rumhängen,
Straßenhunde
mit
gebrochener
Seele.
Aún
sigue
fresco
Es
ist
noch
präsent
Alguien
llora
porque
no
se
encuentra
vena
espectáculo
dantesco
Jemand
weint,
weil
er
keine
Vene
findet,
ein
danteskes
Schauspiel
Soy
un
perro
callejero
sin
collar
Ich
bin
ein
Straßenhund
ohne
Halsband
Sin
dueño
que
mas
que
una
sobredosis
tengo
la
cura
del
sueño
Ohne
Herrchen.
Mehr
als
eine
Überdosis
habe
ich
die
Erlösung
durch
Schlaf.
Que
salga
el
sol
por
donde
quiera
Soll
die
Sonne
aufgehen,
wo
sie
will
Que
la
dama
blanca
me
lleve
a
otro
viaje
y
se
pierdan
mis
penas
Soll
die
weiße
Dame
mich
auf
eine
andere
Reise
mitnehmen
und
meine
Sorgen
verschwinden
No
quiero
pisar
la
trena
Ich
will
nicht
in
den
Knast
Pero
tengo
el
mono
necesito
un
chute
por
mis
venas
Aber
ich
bin
auf
Entzug,
brauche
einen
Schuss
in
meine
Adern
Con
las
manos
negras
consume
la
piedra
Mit
schwarzen
Händen
konsumiert
er
den
Stein
Años
80
maldición
de
la
heroína
80er
Jahre,
Fluch
des
Heroins
Cara
feliz
deambula
buscando
su
papelina
Glückliches
Gesicht
wandert
umher,
sucht
sein
Päckchen
No
hace
tanto
tiempo
de
esta
historia
Diese
Geschichte
ist
noch
nicht
so
lange
her
Es
un
canto
a
los
caídos
que
viven
en
mi
memoria.
Es
ist
ein
Lied
für
die
Gefallenen,
die
in
meiner
Erinnerung
leben.
Galopa,
galopa,
galopa
corre
por
mis
venas
Galoppiere,
galoppiere,
galoppiere,
es
rennt
durch
meine
Adern
Y
el
caballo
galopa
Und
das
Pferd
galoppiert
To
el
día
tirao
en
la
calle
perros
callejeros
y
el
caballo
galopa.
Den
ganzen
Tag
auf
der
Straße
rumhängen,
Straßenhunde,
und
das
Pferd
galoppiert.
Y
yo
puedo
entender
que
en
los
80
Und
ich
kann
verstehen,
dass
in
den
80ern
Con
la
ignorancia
cayesen
en
esa
sustancia
Man
aus
Ignoranz
dieser
Substanz
verfiel
Pero
lo
que
no
puedo
entender
es
que
a
estas
alturas
Aber
was
ich
nicht
verstehen
kann,
ist,
dass
heutzutage
Aún
sigan
cayendo
mas
y
mas
jóvenes
Immer
noch
mehr
und
mehr
junge
Leute
ihr
verfallen
Mas
y
mas
jóvenes
Mehr
und
mehr
junge
Leute
Puta
heroína
de
mierda.
Verdammtes
Scheiß-Heroin.
Galopa,
galopa,
galopa
corre
por
mis
venas
Galoppiere,
galoppiere,
galoppiere,
es
rennt
durch
meine
Adern
Y
el
caballo
galopa
Und
das
Pferd
galoppiert
To
el
día
tirao
en
la
calle
perros
callejeros
y
el
caballo
galopa...
Den
ganzen
Tag
auf
der
Straße
rumhängen,
Straßenhunde,
und
das
Pferd
galoppiert...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Lopez Sanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.