Haze feat. La Húngara - El Killo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Haze feat. La Húngara - El Killo




El Killo
The Killo
Las 3.000 viviendas, conflictos, delincuencia.
The 3,000 houses, conflict, crime.
Julio era un niño que jugaba entre violencia.
Julio was a child who played amidst violence.
Creció entre cacharras sin licencia.
He grew up among unlicensed scrap metal.
La calle y los tiros desvirgaban su inocencia.
The street and the shots deflowered his innocence.
En los marrones con el "Pelao" flipando,
Tripping with "Pelao" on the brown stuff,
Uña y carne, sangre y fuego, callejeando.
Nail and flesh, blood and fire, hustling in the streets.
Soñando, una R6 pilotando.
Dreaming, riding an R6.
O en un BMW R3 derrapando.
Or drifting in a BMW R3.
De las 3000 al barrio a ti te voy rolando.
From the 3000 to the neighborhood I'm rolling you.
Lanzarote tiembla, huracán al mando.
Lanzarote trembles, hurricane in command.
Su nombre de guerra "El Killo", detrás su comando.
His nom de guerre "El Killo", his command behind him.
Bala perdía, cada día maquinando.
Losing his mind, scheming every day.
Robó el coche de su madre, velocidad,
He stole his mother's car, speed,
Mucho roneá y no hay más perro que ladre.
Lots of barking but no dog barks louder.
Su situación arde, rebeldía, luces azules, mala fama pa' la policía.
His situation burns, rebellion, blue lights, bad reputation with the police.
Yo no quise rebelarme,
I didn't want to rebel,
Todo lo que yo a mi me lo enseñó la calle.
Everything I know, the streets taught me.
Mamá perdóname, yo no quise hacer daño a nadie,
Mama, forgive me, I didn't want to hurt anyone,
Vivía mu deprisa y me daba cuenta tarde.
I lived too fast and realized it too late.
Un TZR, día de reyes, un sueño.
A TZR, Three Kings Day, a dream.
Con 13 años ya no se sentía pequeño.
At 13, he no longer felt small.
Dando bandazos, alguna fuga, risueño.
Going wild, a few getaways, cheerful.
Picardía pilotando, estilo sureño.
Riding with mischief, southern style.
La mala fama su sombra, su dueño.
Bad reputation as his shadow, his master.
Cruce de miradas provocando enfrentamientos.
Crossing looks provoking confrontations.
Un hombre se acerca, golpea violento.
A man approaches, strikes violently.
Julio coge el torna y lo pincha sin miedo.
Julio takes the screwdriver and stabs him fearlessly.
No fue grabe, le echaron año y medio, y
It wasn't serious, they gave him a year and a half,
Un par de causas por la cara, ¡serán cerdos!
And a couple of lawsuits for his face, they must be pigs!
Centro de menores, tabares en cautiverio.
Juvenile detention center, inmates in captivity.
Sentencia de 4 años, mamá lo siento.
Sentenced to 4 years, Mama I'm sorry.
Era un poco pendenciero en el centro,
He was a bit of a troublemaker in the center,
A sus compis débiles siempre defendiendo.
Always defending his weak buddies.
La osadía le costó un cruel pateo,
His audacity cost him a cruel beating,
8 horas amarrao, desnudo, como un perro.
8 hours tied up, naked, like a dog.
Pasan los meses, los días van cayendo.
Months pass, days keep falling.
Recuerdo como un nódulo entero estaba ardiendo,
I remember how an entire nodule was burning,
Cómo Julio desafiaba aquel infierno.
How Julio defied that hell.
Llorando, su amiga conciliaba el sueño enterno.
Crying, his girlfriend slept an eternal sleep.
Yo no quise rebelarme,
I didn't want to rebel,
Todo lo que yo a mi me lo enseñó la calle.
Everything I know, the streets taught me.
Mamá perdóname, yo no quise hacer daño a nadie,
Mama, forgive me, I didn't want to hurt anyone,
Vivía mu deprisa y me daba cuenta tarde.
I lived too fast and realized it too late.
Reincersión lenta, primeros permisos.
Slow reintegration, first permissions.
De callejero salvaje a sumiso.
From a wild street kid to a submissive one.
En su pensamiento ahora el amor es un piso,
In his mind now, love is an apartment,
Encontrar las llaves que le acerque al paraíso.
Finding the keys that bring him closer to paradise.
La magia llega, su novia, su pasión.
The magic arrives, his girlfriend, his passion.
Corazones sufren la presión de prisión.
Hearts suffer the pressure of prison.
Sueñan despiertos, pasean bajo un sol.
They dream awake, walk under a sun.
Rayos de esperanza, luz de redención.
Rays of hope, light of redemption.
Al poco tiempo libertad,
Soon after, freedom,
El centro de menores con sus muertos por mi se puede quemar.
The juvenile detention center can burn with its dead for all I care.
Ya no la pinto más, quiero formar una familia.
I'm not painting it anymore, I want to start a family.
Que arda entre cenizas, tristeza y vigilia.
Let it burn in ashes, sadness and vigil.
Pero la oscuridad se torna en silencio,
But the darkness turns into silence,
Con su socio en moto, chalando, conduciendo.
Chatting with his partner on the motorcycle, riding.
Un veloz demonio de acero surcaba el viento.
A swift steel demon raced through the wind.
Caballo sin frenos, galope sangriento.
A horse without brakes, a bloody gallop.
En el suelo yacía su cuerpo, pulso lento,
His body lay on the ground, pulse weak,
El aire silbó siniestro.
The air whistled sinister.
Maquiavélico destino, de dolor sediento.
Machiavellian destiny, thirsty for pain.
Ahora desde el cielo estás sonriendo.
Now from heaven you are smiling.
Yo no quise rebelarme,
I didn't want to rebel,
Todo lo que yo a mi me lo enseñó la calle.
Everything I know, the streets taught me.
Mamá perdóname, yo no quise hacer daño a nadie,
Mama, forgive me, I didn't want to hurt anyone,
Vivía mu deprisa y me daba cuenta tarde.
I lived too fast and realized it too late.





Авторы: Juan Carlos Moreno Aured, Sergio Lopez Sanz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.