En esta celda (feat. Pedro El Granaíno) -
HAZE
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En esta celda (feat. Pedro El Granaíno)
In dieser Zelle (feat. Pedro El Granaíno)
Vivo
en
una
cárcel
sin
muros,
se
llama
ignorancia
Ich
lebe
in
einem
Gefängnis
ohne
Mauern,
es
heißt
Ignoranz
Perdí
la
inocencia,
la
infancia
y
gané
respeto
Ich
verlor
die
Unschuld,
die
Kindheit
und
gewann
Respekt
Aprender
en
la
calle
es
duro,
probé
las
sustancias
Auf
der
Straße
zu
lernen
ist
hart,
ich
probierte
Substanzen
Sentí
la
violencia
y
el
ansia
por
ganar
dinero
Ich
spürte
die
Gewalt
und
die
Gier
nach
Geld
Frío,
bandera
negra
pirata
mi
alma
Kalt,
schwarze
Piratenflagge
meine
Seele
He
sido
carne
de
cañón,
sentí
el
calor
del
cañón
Ich
war
Kanonenfutter,
spürte
die
Hitze
der
Kanone
Pero
el
calor
del
cariño
en
mi
piel
yo
nunca
lo
he
senti'o
Aber
die
Wärme
der
Zuneigung
auf
meiner
Haut
habe
ich
nie
gespürt
Aquí
las
sirenas
anuncian
otro
barco
hundi'o
Hier
kündigen
die
Sirenen
ein
weiteres
gesunkenes
Schiff
an
Perdi'o,
¿de
quién
me
fío?
Verloren,
wem
kann
ich
trauen?
Lucifer
las
carga
pero
no
es
el
que
dispara
el
arma
Luzifer
lädt
sie,
aber
er
ist
nicht
derjenige,
der
die
Waffe
abfeuert
La
blanca
me
calma,
pierdo
el
senti'o
Das
Weiße
beruhigt
mich,
ich
verliere
den
Verstand
Estando
ciego
no
siento
Wenn
ich
blind
bin,
fühle
ich
nicht
Cállate
puta
conciencia,
sé
lo
que
he
perdi'o
Sei
still,
verdammtes
Gewissen,
ich
weiß,
was
ich
verloren
habe
¿Quién
tiene
la
culpa?
¿Quién
conoce
los
límites?
Wer
ist
schuld?
Wer
kennt
die
Grenzen?
Un
narco
en
un
barrio
es
un
héroe,
yo
solo
lo
imité
Ein
Dealer
in
einem
Viertel
ist
ein
Held,
ich
habe
ihn
nur
nachgeahmt
Me
refugio
en
la
escritura,
el
tiempo
es
mi
vigía
Ich
flüchte
mich
ins
Schreiben,
die
Zeit
ist
mein
Wächter
Una
carta
más
en
esta
celda
fría
Ein
weiterer
Brief
in
dieser
kalten
Zelle
En
esta
celda
me
estoy
muriendo
por
verte
In
dieser
Zelle
sterbe
ich
fast,
um
dich
zu
sehen
Dibujo
en
las
paredes
un
corazón
con
tu
nombre
Ich
zeichne
an
die
Wände
ein
Herz
mit
deinem
Namen
Y
en
esta
carta
pido
que
vengas
a
verme
Und
in
diesem
Brief
bitte
ich
dich,
mich
zu
besuchen
Porque
me
siento
muy
solo
y
el
tiempo
aquí
se
detiene
Weil
ich
mich
sehr
einsam
fühle
und
die
Zeit
hier
stillsteht
Muero
en
una
vida
distinta,
se
llama
presidio
Ich
sterbe
in
einem
anderen
Leben,
es
heißt
Gefängnis
Conmigo
vive
el
odio
y
reside
la
venganza
Mit
mir
lebt
der
Hass
und
wohnt
die
Rache
Un
bala
perdi'a,
un
pinta,
pienso
en
el
suicidio
Eine
verirrte
Kugel,
ein
Stich,
ich
denke
an
Selbstmord
Ella
no
viene
a
verme,
no
me
escribe
mi
esperanza
Sie
kommt
mich
nicht
besuchen,
meine
Hoffnung
schreibt
mir
nicht
No
pienso
perderte,
¿no
te
llegan
mis
cartas?
Ich
habe
nicht
vor,
dich
zu
verlieren,
kommen
meine
Briefe
nicht
an?
Maldita
sea,
estoy
en
el
patio,
buscando
pelea
Verdammt,
ich
bin
im
Hof
und
suche
Streit
Con
sangre
en
los
nudillos
el
corazón
me
patalea
Mit
Blut
an
den
Knöcheln
pocht
mein
Herz
wie
wild
Me
suda
el
carajo
el
funcionario
y
que
me
vea
Der
Beamte
und
dass
er
mich
sieht,
ist
mir
scheißegal
Si
no
vienes,
si
no
escribes,
me
siento
solo
Wenn
du
nicht
kommst,
wenn
du
nicht
schreibst,
fühle
ich
mich
allein
Voy
a
chinarme
como
un
perro,
a
desangrarme
en
el
chabolo
Ich
werde
mich
wie
ein
Hund
aufschlitzen,
in
der
Zelle
verbluten
Y
luego
sentiré
el
frío,
¿de
qué
me
sirve
rezar?
Und
dann
werde
ich
die
Kälte
spüren,
was
bringt
es
mir
zu
beten?
Dios
mío,
¡te
desafío!
Mein
Gott,
ich
fordere
dich
heraus!
En
esta
celda
me
estoy
muriendo
por
verte
In
dieser
Zelle
sterbe
ich
fast,
um
dich
zu
sehen
Dibujo
en
las
paredes
un
corazón
con
tu
nombre
Ich
zeichne
an
die
Wände
ein
Herz
mit
deinem
Namen
Y
en
esta
carta
pido
que
vengas
a
verme
Und
in
diesem
Brief
bitte
ich
dich,
mich
zu
besuchen
Porque
me
siento
muy
solo
y
el
tiempo
aquí
se
detiene
Weil
ich
mich
sehr
einsam
fühle
und
die
Zeit
hier
stillsteht
De
noche
me
quedo
dormi'o
Nachts
schlafe
ich
ein
Y
sueño
que
has
veni'o
a
verme
Und
träume,
dass
du
mich
besuchen
gekommen
bist
Entonces
se
me
pasa
el
frío
Dann
vergeht
mir
die
Kälte
Y
en
el
recuento
no
me
despiertes
Und
beim
Zählen
weck
mich
nicht
Y
en
esta
celda
me
estoy
muriendo
por
verte
Und
in
dieser
Zelle
sterbe
ich
fast,
um
dich
zu
sehen
Dibujo
en
las
paredes
un
corazón
con
tu
nombre
Ich
zeichne
an
die
Wände
ein
Herz
mit
deinem
Namen
Y
en
esta
carta
pido
que
vengas
a
verme
Und
in
diesem
Brief
bitte
ich
dich,
mich
zu
besuchen
Porque
me
siento
muy
solo
y
el
tiempo
aquí
se
detiene
Weil
ich
mich
sehr
einsam
fühle
und
die
Zeit
hier
stillsteht
Esto
es
un
canto
de
esperanza
Dies
ist
ein
Gesang
der
Hoffnung
Pa'
un
mundo
de
cemento
y
hierro
Für
eine
Welt
aus
Beton
und
Eisen
Adri,
vuela,
vuela
lejos
de
Alhaurín,
¿y
tú?
Adri,
flieg,
flieg
weit
weg
von
Alhaurín,
und
du?
Y
tú,
compi,
paciencia,
seca
esas
lágrimas
Und
du,
Kumpel,
Geduld,
trockne
diese
Tränen
Que
de
ahí
se
sale,
¿me
entiendes?
Dass
man
da
rauskommt,
verstehst
du?
¡De
ahí
se
sale!
¡Libertad!
Da
kommt
man
raus!
Freiheit!
En
esta
celda
me
estoy
muriendo
por
verte
In
dieser
Zelle
sterbe
ich
fast,
um
dich
zu
sehen
Dibujo
en
las
paredes
un
corazón
con
tu
nombre
Ich
zeichne
an
die
Wände
ein
Herz
mit
deinem
Namen
Y
en
esta
carta
pido
que
vengas
a
verme
Und
in
diesem
Brief
bitte
ich
dich,
mich
zu
besuchen
Porque
me
siento
muy
solo
y
el
tiempo
aquí
se
detiene
Weil
ich
mich
sehr
einsam
fühle
und
die
Zeit
hier
stillsteht
Ay-ay-ay-ayy
Ay-ay-ay-ayy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Moreno Aured, Sergio Lopez Sanz, Yeray Blanco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.