Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
estas
en
la
calle,
el
barrio
te
xana,
You're
back
on
the
streets,
the
hood's
buzzing,
Miras
pa'atras
Looking
back
Te
imaginas
el
reformatorio
en
llamas,
Imagining
the
reformatory
in
flames,
¡a
chuparla!
Screw
them
all!
SDS,
litrona
en
mano
y
una
moto
reventa
SDS,
beer
in
hand
and
a
busted
motorbike
Levantala,
rixi,
vamo
a
pegarno
una
kija
Get
it
up,
Rixi,
let's
go
smoke
a
joint
E
o
no,
maridia?
De
campaneo
x
el
barrio
Right,
buddy?
Cruising
through
the
hood
Seguramente
me
eche
de
menos
el
comisario
The
commissioner's
probably
missing
me
Un
semaforo,
ventana
abierta,
bolso,
tentacion
A
traffic
light,
open
window,
purse,
temptation
Que
tan
solo
quedo
en
simple
intencion
That
only
stayed
a
simple
intention
Santacana
se
casa,
se
amarra
hasta
Santacana's
getting
married,
tied
down
until
El
fin
de
sus
dias
The
end
of
his
days
El
sabra,
valla
pasada,
tano,
quien
lo
diría
He
knows,
crazy
change,
Tano,
who
would've
thought
En
el
centro,
como
lo
llevas,
hermano?
Downtown,
how's
it
going,
brother?
Lo
mejor,
ir
a
tu
bola
y
ser
invisible
The
best,
doing
your
own
thing,
being
invisible
Pa
los
malos
To
the
bad
guys
Sigue
la
historia,
un
centro
comercial,
The
story
continues,
a
shopping
mall,
El
rixi
se
pone
a
xirlar
Rixi
starts
yelling
Siempre
esta
igual,
no
va
a
cambiar
He's
always
the
same,
he
won't
change
Me
van
a
enmarronar
por
culpa
tuya!
They're
gonna
bust
me
because
of
you!
Por
una
mierda
de
cartera
For
a
crappy
purse
No
te
enteras?
No
quiero
na
con
patrullas
Don't
you
get
it?
I
don't
want
anything
to
do
with
cops
De
vuelta
pa
casa
un
vecino
para
al
rixi
Back
home,
a
neighbor
stops
Rixi
Con
un
radio
With
a
radio
El
CD
que
me
vendiste
no
funciona!
The
CD
you
sold
me
doesn't
work!
No
las
metío
el
pin,
ese
es
el
fallo
You
didn't
enter
the
PIN,
that's
the
problem
Tas
kedao
con
el,
el
saber
de
la
calle
You've
got
it,
the
street
smarts
Habita
en
el
barrio
Live
in
the
hood
A
ti,
te
kea
muxo
por
volar,
y
al
merced
You,
you
have
so
much
left
to
fly,
and
at
the
mercy
Del
viento
y
poder
soñar
Of
the
wind
and
the
power
to
dream
Sueña
y
comparte
la
luna,
que
muere
de
Dream
and
share
the
moon,
which
dies
of
Pena
en
su
soledad
Sorrow
in
its
solitude
El
brillo
de
sus
ojos
le
delata,
alaba
The
sparkle
in
his
eyes
gives
him
away,
he
praises
Cada
mirada
que
Patri
le
regala
Every
look
that
Patri
gives
him
Cada
palabra
va
usada
entre
sabanas,
Every
word
is
used
between
sheets,
Cada
sonrisa
vehemente
Every
smile
is
fervent
Con
la
magia
especial
de
un
amor
adolescente
With
the
special
magic
of
teenage
love
Killa,
nos
vemos,
me
voy
con
esta
gente
Killa,
see
you
later,
I'm
going
with
these
people
Y
este
a
onde
va??
And
where
is
this
one
going??
Y
to
los
hippies
en
la
piscina
stan
liandola,
And
all
the
hippies
in
the
pool
are
going
wild,
Esta
noche
a
flipar
Tonight's
gonna
be
crazy
El
rana
trae
pirulas,
ademas,
MDMA
Rana's
got
pills,
plus,
MDMA
En
la
fiesta
del
cristal,
la
que
vamos
a
liar
At
the
crystal
party,
the
one
we're
gonna
throw
Noche,
fiesta,
ciego,
vaya
vacilon
llevamos,
Night,
party,
wasted,
what
a
blast
we're
having,
A
ti,
te
kea
muxo
por
volar,
y
al
mecer
del
You,
you
have
so
much
left
to
fly,
and
at
the
sway
of
the
Viento
y
poder
soñar
Wind
and
the
power
to
dream
Sueña
y
comparte
la
luna,
que
muere
de
pena
Dream
and
share
the
moon,
which
dies
of
sorrow
En
su
soledad
In
its
solitude
A
ti,
te
kea
muxo
x
volar
y
al
mecer
You,
you
have
so
much
left
to
fly
and
at
the
sway
Del
viento
y
poder
soñar
Of
the
wind
and
the
power
to
dream
Por
k
no
seguir
volando
si
entre
las
Why
not
keep
flying
if
among
the
Estrellas
ay
en
libertad??
Stars
there
is
freedom??
Le
han
pegao
un
puro
al
canijo
They
beat
up
the
little
guy
Sí
o
ke?
Kien
a
sio?
Yeah,
or
what?
Who
did
it?
Los
puretas
de
los
bloques
altos,
The
old
farts
from
the
high
rises,
Va
a
llegar
la
sangre
al
rio
There's
gonna
be
blood
Montaos
en
el
coche,
se
acabó,
vamos
tos
pa'alla
Get
in
the
car,
it's
over,
let's
all
go
there
Por
mi
santa
madre
los
puretas
se
van
a
cagar
By
my
holy
mother,
the
old
farts
are
gonna
crap
themselves
Alli
stan
sentaos
en
los
veladores,
There
they
are,
sitting
at
the
sidewalk
cafes,
Vamos
to
los
hippies
armaos
Let's
go,
all
the
hippies,
armed
Coged
piedras,
palos,
e
incluso
pitones
Grab
stones,
sticks,
even
crowbars
La
banda
sonora
la
ponen
cristales
al
caer
The
soundtrack
is
provided
by
falling
glass
Entre
golpe
nos
piramos
aki
Between
blows,
we're
getting
out
of
here
Ya
no
hay
na
q
hacer
There's
nothing
left
to
do
Vamos,
compi,
a
la
fuga,
Let's
go,
buddy,
on
the
run,
Vamos
tano
apresura
Come
on,
Tano,
hurry
up
Antes
de
ke
llegue
el
grupo
que
esos
no
dudan
Before
the
group
arrives,
those
guys
don't
hesitate
Ahora
tangate,
tenemos
enfrente
una
picasso
Now
duck,
we've
got
a
Picasso
in
front
of
us
El
agente
intimida,
acelera
el
paso
The
officer
intimidates,
quickens
his
pace
Ahora
que?
Nos
jugamos
el
pellejo?
Now
what?
We
risking
our
necks?
7 virgenes
custodian
un
espejo,
7 virgins
guard
a
mirror,
Ante
dos
velas
centinelas
que
Before
two
sentinel
candles
that
Insinuan
tu
reflejo
Hint
at
your
reflection
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Woulfrank Zannou Vadillo, Sergio Lopez Sanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.