HAZE - Haze in der Luft II - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни HAZE - Haze in der Luft II




Haze in der Luft II
Дымка в воздухе II
In Südweststadt liegt Haze in der Luft
В Юго-Западном районе дымка в воздухе
In Weststadt und Mühlburg liegt Haze in der Luft
В Западном районе и Мюльбурге дымка в воздухе
In der Südstadt liegt Haze in der Luft
В Южном районе дымка в воздухе
Innenstadt und Oststadt liegt Haze in der Luft
В центре города и Восточном районе дымка в воздухе
In Nordweststadt liegt Haze in der Luft
В Северо-Западном районе дымка в воздухе
In Beiertheim und Bulach liegt Haze in der Luft
В Байертайме и Булахе дымка в воздухе
In Oberreut liegt Haze in der Luft (Slušaj)
В Оберройте дымка в воздухе (Слушай, детка)
In ganz Deutschland liegt Haze in der Luft
По всей Германии дымка в воздухе
Stadt des Rechts und der Beamten, KA, Brate represent
Город права и чиновников, Карлсруэ, братан, представляю
Mach' meinen Scheiß für Gangster, Schlampen, Schaffalten und Pezevenks
Делаю свой рэп для гангстеров, шлюх, работяг и сутенеров
So lernt man schnell ein
Так быстро учишься
Zwei Schellen und es klatscht, bis du die Fresse hältst
Пара оплеух, и хлопки, пока не заткнёшься
Schnelles Geld, Švabija, verkehrte Welt
Быстрые деньги, Германия, перевёрнутый мир
Augen so dunkel, wie der Matsch, in den dein Basecap fällt
Глаза такие тёмные, как грязь, в которую падает твоя кепка
Augen, die funkeln in der Nacht, sie sind vom Yayo hell
Глаза, которые сверкают ночью, они яркие от кокаина
Regenwetter, Brate, Leute fallen von dem Schnee, der fällt
Дождливая погода, братан, люди падают от снега, который идёт
Kalte Jahreszeiten, meine Alte trägt jetzt Edelpelz
Холодное время года, моя девушка теперь носит дорогую шубу
Wenn du in KA 'n Batzen Bares wie 'n Jabtil hältst
Если ты в Карлсруэ держишь кучу бабла, как болван
Dann sei dir sicher, dass man dir 'ne Waffe an die Schläfe hält
Тогда будь уверен, что тебе приставят ствол к виску
An den falschen Ecken, in den abegfuckten Gegenden
На неблагополучных углах, в заброшенных районах
Kanaken ziehen dich mit 'ner Maske aus deinem Edel-Benz
Чужаки вытащат тебя в маске из твоего шикарного Мерседеса
Und wenn du gegen Hazy battlest, pack' erstmal dein Handy weg
И если ты баттлишься против Хейзи, сначала убери свой телефон
Die Wette Handicap, du kannst nicht mal die eigenen Texte, bljat
Спорим, ты даже свои собственные тексты не можешь прочитать, блядь
Ich kenn' dich ned, mich interessiert nicht, wer du bist
Я тебя не знаю, меня не интересует, кто ты
Sieben-Sechs, du kennst die Zahl, vergiss sie lieber nicht
Семь-шесть, ты знаешь это число, лучше не забывай его
Dieser seltsame Duft wegen Jays in der Hood
Этот странный запах из-за косяков в районе
Endlich liegt wieder das Haze in der Luft (Haze in der Luft)
Наконец-то снова дымка в воздухе (Дымка в воздухе)
Von Südwest bis zum Puff
С юго-запада до борделя
Endlich liegt wieder das Haze in der Luft (Haze in der Luft)
Наконец-то снова дымка в воздухе (Дымка в воздухе)
Das ist Mucke für den Stress vor dem Club
Это музыка для разборок перед клубом
Endlich liegt wieder das Haze in der Luft (Haze in der Luft)
Наконец-то снова дымка в воздухе (Дымка в воздухе)
Sag mir, riechst du diesen seltsamen Duft?
Скажи мне, чувствуешь этот странный запах?
Weil jeder es bufft, liegt das Haze in der Luft
Потому что все его курят, дымка в воздухе
Ich nehme dich mit auf eine Reise durch
Я возьму тебя в путешествие по
Die City, wenn du willst, die ganze Nacht
Городу, если хочешь, на всю ночь
Aussicht trist und keiner lacht, Augen glitzern, alle wach, denn
Вид унылый, и никто не смеётся, глаза блестят, все бодрствуют, ведь
Wenn die Kripo Bilder aus 'nem Lieferwagen macht
Когда копы делают снимки из фургона
Machen Kanaks aufm Spielplatz auf Mobilfunk, Baba platt
Чужаки на площадке болтают по мобильнику, батя в отключке
Alles riecht nach Einser-Matt in den Vierteln meiner Stadt
Всё пахнет поражением в районах моего города
Medizin am Tag, paar Gramm, denn hier ist niemand bei Verstand
Лекарство днём, пару грамм, ведь здесь никто не в своём уме
Ich steh' bei Regen unter irgendeinem Dach, zwirbel' ein, zwei Blatt
Я стою под какой-то крышей в дождь, кручу один-два листа
Irgendwo dort bei den Blocks, die du siehst vorm Arbeitsamt
Где-то там, у домов, которые ты видишь перед биржей труда
Ich hab' die Seele eines Spielers, ich riskiere, was ich hab'
У меня душа игрока, я рискую всем, что имею
So wie früher in der Südstadt immer, Pişti und Batak
Как раньше всегда в Южном районе, Пишти и Батак
Über Filmpalast am ZKM, bis zum Lameyplatz
Через кинотеатр у ZKM, до площади Ламея
KA-Stadt, Sieben-Sechser, alle Viertel machen Krach
Карлсруэ, семь-шесть, все районы шумят
Wo man Pits und Kangals hat und einen Pištole an seinem Sack
Где есть питбули и кангалы, и пистолет у тебя в штанах
Oder irgendwo vergraben, aber immer, wenn es kracht
Или где-то закопан, но всегда, когда начинается заварушка
Ist man bewaffnet, denn hier gibt man auf die Kripo Motherfuck
Ты вооружен, потому что здесь на копов всем плевать, мать их
Stadtgeschichten, gib das Mikro, bana ba, ah
Городские истории, дай микрофон, хватит, ах
Dieser seltsame Duft wegen Jays in der Hood
Этот странный запах из-за косяков в районе
Endlich liegt wieder das Haze in der Luft (Haze in der Luft)
Наконец-то снова дымка в воздухе (Дымка в воздухе)
Von Südwest bis zum Puff
С юго-запада до борделя
Endlich liegt wieder das Haze in der Luft (Haze in der Luft)
Наконец-то снова дымка в воздухе (Дымка в воздухе)
Das ist Mucke für den Stress vor dem Club
Это музыка для разборок перед клубом
Endlich liegt wieder das Haze in der Luft (Haze in der Luft)
Наконец-то снова дымка в воздухе (Дымка в воздухе)
Sag mir, riechst du diesen seltsamen Duft?
Скажи мне, чувствуешь этот странный запах?
Weil jeder es bufft, liegt das Haze in der Luft (Haze in der Luft)
Потому что все его курят, дымка в воздухе (Дымка в воздухе)
Immer noch liegt Haze in der Luft (immer noch liegt Haze in der Luft)
Всё ещё дымка в воздухе (всё ещё дымка в воздухе)
2014 (2014), 2019 (2019), 2020 (2020)
2014 (2014), 2019 (2019), 2020 (2020)
Es hat sich nichts geändert
Ничего не изменилось
Brate (es hat sich nichts geändert, Brate)
Братан (ничего не изменилось, братан)





Авторы: David Bošnjak, Markus Karl-heinz Jung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.