Текст и перевод песни HAZE - Haze in der Luft II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haze in der Luft II
Дымка в воздухе II
In
Südweststadt
liegt
Haze
in
der
Luft
В
Юго-Западном
районе
дымка
в
воздухе
In
Weststadt
und
Mühlburg
liegt
Haze
in
der
Luft
В
Западном
районе
и
Мюльбурге
дымка
в
воздухе
In
der
Südstadt
liegt
Haze
in
der
Luft
В
Южном
районе
дымка
в
воздухе
Innenstadt
und
Oststadt
liegt
Haze
in
der
Luft
В
центре
города
и
Восточном
районе
дымка
в
воздухе
In
Nordweststadt
liegt
Haze
in
der
Luft
В
Северо-Западном
районе
дымка
в
воздухе
In
Beiertheim
und
Bulach
liegt
Haze
in
der
Luft
В
Байертайме
и
Булахе
дымка
в
воздухе
In
Oberreut
liegt
Haze
in
der
Luft
(Slušaj)
В
Оберройте
дымка
в
воздухе
(Слушай,
детка)
In
ganz
Deutschland
liegt
Haze
in
der
Luft
По
всей
Германии
дымка
в
воздухе
Stadt
des
Rechts
und
der
Beamten,
KA,
Brate
represent
Город
права
и
чиновников,
Карлсруэ,
братан,
представляю
Mach'
meinen
Scheiß
für
Gangster,
Schlampen,
Schaffalten
und
Pezevenks
Делаю
свой
рэп
для
гангстеров,
шлюх,
работяг
и
сутенеров
So
lernt
man
schnell
ein
Так
быстро
учишься
Zwei
Schellen
und
es
klatscht,
bis
du
die
Fresse
hältst
Пара
оплеух,
и
хлопки,
пока
не
заткнёшься
Schnelles
Geld,
Švabija,
verkehrte
Welt
Быстрые
деньги,
Германия,
перевёрнутый
мир
Augen
so
dunkel,
wie
der
Matsch,
in
den
dein
Basecap
fällt
Глаза
такие
тёмные,
как
грязь,
в
которую
падает
твоя
кепка
Augen,
die
funkeln
in
der
Nacht,
sie
sind
vom
Yayo
hell
Глаза,
которые
сверкают
ночью,
они
яркие
от
кокаина
Regenwetter,
Brate,
Leute
fallen
von
dem
Schnee,
der
fällt
Дождливая
погода,
братан,
люди
падают
от
снега,
который
идёт
Kalte
Jahreszeiten,
meine
Alte
trägt
jetzt
Edelpelz
Холодное
время
года,
моя
девушка
теперь
носит
дорогую
шубу
Wenn
du
in
KA
'n
Batzen
Bares
wie
'n
Jabtil
hältst
Если
ты
в
Карлсруэ
держишь
кучу
бабла,
как
болван
Dann
sei
dir
sicher,
dass
man
dir
'ne
Waffe
an
die
Schläfe
hält
Тогда
будь
уверен,
что
тебе
приставят
ствол
к
виску
An
den
falschen
Ecken,
in
den
abegfuckten
Gegenden
На
неблагополучных
углах,
в
заброшенных
районах
Kanaken
ziehen
dich
mit
'ner
Maske
aus
deinem
Edel-Benz
Чужаки
вытащат
тебя
в
маске
из
твоего
шикарного
Мерседеса
Und
wenn
du
gegen
Hazy
battlest,
pack'
erstmal
dein
Handy
weg
И
если
ты
баттлишься
против
Хейзи,
сначала
убери
свой
телефон
Die
Wette
Handicap,
du
kannst
nicht
mal
die
eigenen
Texte,
bljat
Спорим,
ты
даже
свои
собственные
тексты
не
можешь
прочитать,
блядь
Ich
kenn'
dich
ned,
mich
interessiert
nicht,
wer
du
bist
Я
тебя
не
знаю,
меня
не
интересует,
кто
ты
Sieben-Sechs,
du
kennst
die
Zahl,
vergiss
sie
lieber
nicht
Семь-шесть,
ты
знаешь
это
число,
лучше
не
забывай
его
Dieser
seltsame
Duft
wegen
Jays
in
der
Hood
Этот
странный
запах
из-за
косяков
в
районе
Endlich
liegt
wieder
das
Haze
in
der
Luft
(Haze
in
der
Luft)
Наконец-то
снова
дымка
в
воздухе
(Дымка
в
воздухе)
Von
Südwest
bis
zum
Puff
С
юго-запада
до
борделя
Endlich
liegt
wieder
das
Haze
in
der
Luft
(Haze
in
der
Luft)
Наконец-то
снова
дымка
в
воздухе
(Дымка
в
воздухе)
Das
ist
Mucke
für
den
Stress
vor
dem
Club
Это
музыка
для
разборок
перед
клубом
Endlich
liegt
wieder
das
Haze
in
der
Luft
(Haze
in
der
Luft)
Наконец-то
снова
дымка
в
воздухе
(Дымка
в
воздухе)
Sag
mir,
riechst
du
diesen
seltsamen
Duft?
Скажи
мне,
чувствуешь
этот
странный
запах?
Weil
jeder
es
bufft,
liegt
das
Haze
in
der
Luft
Потому
что
все
его
курят,
дымка
в
воздухе
Ich
nehme
dich
mit
auf
eine
Reise
durch
Я
возьму
тебя
в
путешествие
по
Die
City,
wenn
du
willst,
die
ganze
Nacht
Городу,
если
хочешь,
на
всю
ночь
Aussicht
trist
und
keiner
lacht,
Augen
glitzern,
alle
wach,
denn
Вид
унылый,
и
никто
не
смеётся,
глаза
блестят,
все
бодрствуют,
ведь
Wenn
die
Kripo
Bilder
aus
'nem
Lieferwagen
macht
Когда
копы
делают
снимки
из
фургона
Machen
Kanaks
aufm
Spielplatz
auf
Mobilfunk,
Baba
platt
Чужаки
на
площадке
болтают
по
мобильнику,
батя
в
отключке
Alles
riecht
nach
Einser-Matt
in
den
Vierteln
meiner
Stadt
Всё
пахнет
поражением
в
районах
моего
города
Medizin
am
Tag,
paar
Gramm,
denn
hier
ist
niemand
bei
Verstand
Лекарство
днём,
пару
грамм,
ведь
здесь
никто
не
в
своём
уме
Ich
steh'
bei
Regen
unter
irgendeinem
Dach,
zwirbel'
ein,
zwei
Blatt
Я
стою
под
какой-то
крышей
в
дождь,
кручу
один-два
листа
Irgendwo
dort
bei
den
Blocks,
die
du
siehst
vorm
Arbeitsamt
Где-то
там,
у
домов,
которые
ты
видишь
перед
биржей
труда
Ich
hab'
die
Seele
eines
Spielers,
ich
riskiere,
was
ich
hab'
У
меня
душа
игрока,
я
рискую
всем,
что
имею
So
wie
früher
in
der
Südstadt
immer,
Pişti
und
Batak
Как
раньше
всегда
в
Южном
районе,
Пишти
и
Батак
Über
Filmpalast
am
ZKM,
bis
zum
Lameyplatz
Через
кинотеатр
у
ZKM,
до
площади
Ламея
KA-Stadt,
Sieben-Sechser,
alle
Viertel
machen
Krach
Карлсруэ,
семь-шесть,
все
районы
шумят
Wo
man
Pits
und
Kangals
hat
und
einen
Pištole
an
seinem
Sack
Где
есть
питбули
и
кангалы,
и
пистолет
у
тебя
в
штанах
Oder
irgendwo
vergraben,
aber
immer,
wenn
es
kracht
Или
где-то
закопан,
но
всегда,
когда
начинается
заварушка
Ist
man
bewaffnet,
denn
hier
gibt
man
auf
die
Kripo
Motherfuck
Ты
вооружен,
потому
что
здесь
на
копов
всем
плевать,
мать
их
Stadtgeschichten,
gib
das
Mikro,
bana
ba,
ah
Городские
истории,
дай
микрофон,
хватит,
ах
Dieser
seltsame
Duft
wegen
Jays
in
der
Hood
Этот
странный
запах
из-за
косяков
в
районе
Endlich
liegt
wieder
das
Haze
in
der
Luft
(Haze
in
der
Luft)
Наконец-то
снова
дымка
в
воздухе
(Дымка
в
воздухе)
Von
Südwest
bis
zum
Puff
С
юго-запада
до
борделя
Endlich
liegt
wieder
das
Haze
in
der
Luft
(Haze
in
der
Luft)
Наконец-то
снова
дымка
в
воздухе
(Дымка
в
воздухе)
Das
ist
Mucke
für
den
Stress
vor
dem
Club
Это
музыка
для
разборок
перед
клубом
Endlich
liegt
wieder
das
Haze
in
der
Luft
(Haze
in
der
Luft)
Наконец-то
снова
дымка
в
воздухе
(Дымка
в
воздухе)
Sag
mir,
riechst
du
diesen
seltsamen
Duft?
Скажи
мне,
чувствуешь
этот
странный
запах?
Weil
jeder
es
bufft,
liegt
das
Haze
in
der
Luft
(Haze
in
der
Luft)
Потому
что
все
его
курят,
дымка
в
воздухе
(Дымка
в
воздухе)
Immer
noch
liegt
Haze
in
der
Luft
(immer
noch
liegt
Haze
in
der
Luft)
Всё
ещё
дымка
в
воздухе
(всё
ещё
дымка
в
воздухе)
2014
(2014),
2019
(2019),
2020
(2020)
2014
(2014),
2019
(2019),
2020
(2020)
Es
hat
sich
nichts
geändert
Ничего
не
изменилось
Brate
(es
hat
sich
nichts
geändert,
Brate)
Братан
(ничего
не
изменилось,
братан)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bošnjak, Markus Karl-heinz Jung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.