Haze - Mi Kinta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Haze - Mi Kinta




Mi Kinta
My Fifth
Voy a recordar cuando era un niño chico,
I'm going to remember when I was a little boy,
Flipaba con Indiana Jones y Cortocircuito.
I was tripping out with Indiana Jones and Short Circuit.
(Mazinger), Salía de una piscina
(Mazinger) He came out of a pool
Y si llovía, botas de agua y jugábamos a la lima.
And if it rained, rubber boots and we played tag.
(Primer palo es penalti), las niñas en el elástico,
(First stick is a penalty), the girls on the elastic,
Quería ser el fuego el de los cuatro fantásticos.
I wanted to be fire, the one from the Fantastic Four.
Un palo de arboles y un balón de plástico,
A tree branch and a plastic ball,
Jugaba al Poli ladrón todo un clásico.
I played Cops and Robbers, a classic.
Sobraba internet, el dinero, el reloj y el móvil.
There was plenty of internet, money, watch and mobile phone.
Soñaba con tener el Barco pirata Playmobil.
I dreamed of having the Playmobil Pirate Ship.
Inmóvil, todas las tardes viendo el equipo A,
Motionless, every afternoon watching the A-Team,
Aún recuerdo la canción de Bic naranja y Bic cristal.
I still remember the Bic orange and Bic crystal song.
Yo no soy de lego soy de Tente,
I'm not Lego, I'm Tente,
De Atton, su tiro del halcón y Mark Lenders
Atton's, his Falcon shot and Mark Lenders
La California con su amortiguador central,
The California with its central shock absorber,
Soy el último guerrero en la final del Pressing Catch.
I am the last warrior in the Pressing Catch final.
Como hecho de menos aquella plazoleta donde se podía soñar,
How I miss that little square where you could dream,
No tenia prisa no sentía miedo, solo quería jugar.
I was in no hurry, I felt no fear, I just wanted to play.
Que se pare el tiempo que cada recuerdo vuelva y lo pueda tocar,
May time stop, may every memory return and I can touch it,
Sigo siendo un niño, persigo mi sueño y no quiero despertar.
I'm still a child, chasing my dream and I don't want to wake up.
Al cielo, cielo voy!
To heaven, heaven I go!
Yo quería un scalectrix,
I wanted a Scalextric,
Me invadían los mosquitos y los mataba el fuego eléctrico.
Mosquitoes invaded me and the electric fire killed them.
Quería conocer al Ratoncito Pérez,
I wanted to meet the Tooth Fairy,
Trozos de escayola, las niñas jugaban al Teje.
Pieces of plaster, girls played Knitting.
Maravillosos años los Cazafantasmas,
Wonderful years, the Ghostbusters,
En verano con un Flash de Kelia, apostando estampas.
In summer with a Flash from Kelia, betting stickers.
Las guerras de globos de agua cuando chico,
Water balloon wars as a kid,
Y para merendar: bocatas de Nocilla o un Phoskito.
And for a snack: Nocilla sandwiches or a Phoskito.
Jugando a las chapas aún no conocía las prisas,
Playing hopscotch, I didn't know haste yet,
Las guerras de risa, de bolas de papel y tiza.
Laughter wars, paper balls and chalk.
Como Eddie Murphy yo quería ser un poli,
Like Eddie Murphy, I wanted to be a cop,
No me rayaba la hipoteca, yo ganaba al Monopoli.
The mortgage didn't bother me, I was winning at Monopoly.
La Barbie, la Nancy, con eso jugaban las niñas,
Barbie, Nancy, that's what girls played with,
Nosotros con He-man flipando y las Tortugas Ninja.
We were flipping out with He-man and the Teenage Mutant Ninja Turtles.
Skywalker, el retorno del Jedi,
Skywalker, Return of the Jedi,
A veces no dormía por si aparecía Fredi.
Sometimes I didn't sleep in case Freddy showed up.
Como hecho de menos aquella plazoleta donde se podía soñar,
How I miss that little square where you could dream,
No tenia prisa no sentía miedo, solo quería jugar.
I was in no hurry, I felt no fear, I just wanted to play.
Que se pare el tiempo que cada recuerdo vuelva y lo pueda tocar,
May time stop, may every memory return and I can touch it,
Sigo siendo un niño, persigo mi sueño y no quiero despertar.
I'm still a child, chasing my dream and I don't want to wake up.
Madelman 2050,
Madelaine 2050,
Pasan las horas y no te agobiaban las cuentas.
Hours passed and the bills didn't overwhelm you.
No mas helicópteros de guerra en Afganistán,
No more war helicopters in Afghanistan,
Porque no le mandamos el helicóptero de Tulipán.
Why don't we send him the Tulip helicopter?
Yo quería ser el hijo de Vegeta
I wanted to be Vegeta's son,
Ser un Súper Sayan en bola de Dragon Z.
To be a Super Saiyan in Dragon Ball Z.
Perdí el tiempo debí de ir a la UNI,
I wasted time, I should have gone to UNI,
Que va! Si he tenido mas aventuras que los Goonies.
Come on! I've had more adventures than the Goonies.
Que te gustaba mas el Telesquetch o el Súper cinexin?
What did you like more, Telesketch or Super cinexin?
Yo era fan de Iván drago y Apollo crit.
I was a fan of Ivan Drago and Apollo Creed.
Fan de Daniel San en Karate kid,
Fan of Daniel LaRusso in Karate Kid,
Fan de el Coche fantástico, su nombre Kit.
Fan of the Fantastic Car, its name Kit.
Algún problema los borraba con mi goma Milán,
He erased any problems with my Milan eraser,
Era el rey de la clase con mi estuche Pelican,
I was the king of the class with my Pelican pencil case,
Soy Atreyu en la Historia interminable.
I am Atreyu in the Neverending Story.
Peter Pan en Nunca jamás: No quiero hacerme grande.
Peter Pan in Neverland: I don't want to grow up.
Como hecho de menos aquella plazoleta donde se podía soñar,
How I miss that little square where you could dream,
No tenia prisa no sentía miedo, solo quería jugar.
I was in no hurry, I felt no fear, I just wanted to play.
Que se pare el tiempo que cada recuerdo vuelva y lo pueda tocar,
May time stop, may every memory return and I can touch it,
Sigo siendo un niño, persigo mi sueño y no quiero despertar.
I'm still a child, chasing my dream and I don't want to wake up.
Increíble en la plazoleta de Albero,
Incredible in the square of Albero,
Killo quien es el que tiene balón de reglamento?
Dude, who has the regulation ball?
Cuando nos juntábamos con las bicicletas en la época de Verano azul y los bicis voladores, que no?
When we used to get together with the bicycles in the time of Blue Summer and the flying bikes, right?
sabes, con las Californias, las Motoretas.
You know, with the Californias, the Motoretas.
Como flipaba con los Fraguel Rocks en Dragones y mazmorras.
How I flipped out with the Fraggle Rock in Dungeons and Dragons.
Yo era de las estampas de Ediciones Este, a mi las de Panini no
I was from the stickers from Ediciones Este, I didn't like the ones from Panini.
Killo, tu te acuerdas lo que me costó conseguir el entrenador del Tenerife, Vicente Miera?...
Dude, you remember how hard it was for me to get the Tenerife coach, Vicente Miera?...
Jajajajajajajaja
Hahahahahahahaha





Авторы: Sergio Lopez Sanz, Juan Carlos Moreno Aured


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.