Haze - Nadie Me Entiende - перевод текста песни на немецкий

Nadie Me Entiende - HAZEперевод на немецкий




Nadie Me Entiende
Niemand Versteht Mich
Yo solo quiero volar, abrir mis alas,
Ich will nur fliegen, meine Flügel ausbreiten,
Mamá déjame probar, lo se hay gente mala.
Mama, lass mich probieren, ich weiß, es gibt schlechte Leute.
Déjame disfrutar que esta edad se pasa rápida
Lass mich genießen, denn dieses Alter vergeht schnell
Y cada sensación del corazón es casi mágica.
Und jedes Gefühl des Herzens ist fast magisch.
De noche ando rodeado de tentaciones,
Nachts bin ich von Versuchungen umgeben,
En mi hombro un diablillo me convence en ocasiones.
Auf meiner Schulter überzeugt mich manchmal ein Teufelchen.
Cojo vacilones y luego digo tonterías,
Ich mache Blödsinn und rede dann Unsinn,
Mamá llegué a las tantas, me quede sin batería.
Mama, ich kam spät, mein Akku war leer.
Estar en casa es como estar en prisión,
Zu Hause zu sein ist wie im Gefängnis,
Quiere que estudie, que me encierre, esa es mi obligación.
Sie will, dass ich lerne, mich einschließe, das ist meine Pflicht.
Y yo no puedo, me cansa ya tanta presión,
Und ich kann nicht, dieser ganze Druck ermüdet mich schon,
Que me dejen vivir, salir ya de esta habitación.
Man soll mich leben lassen, endlich raus aus diesem Zimmer.
Me escapo, me fumo uno gordo como un sirio,
Ich haue ab, rauche einen fetten Joint,
Me miran los ojos, pero siempre llevo colirio.
Man sieht es meinen Augen an, aber ich habe immer Augentropfen dabei.
Ya no soy un niño chico y es que nadie me entiende
Ich bin kein kleines Kind mehr und niemand versteht mich
Y al final la discusión acaba a gritos.
Und am Ende endet die Diskussion im Geschrei.
El tuenti engancha, chatear con niñas es mi hobby,
Tuenti macht süchtig, mit Mädels chatten ist mein Hobby,
No tengo saldo, le pillo a mi padre el móvil.
Ich habe kein Guthaben, ich schnappe mir Papas Handy.
Hoy me quedo dormir en casa del pablo,
Heute übernachte ich bei Pablo,
Seguro que hay temita, sin duda seré un diablo.
Sicher geht da was, ohne Zweifel werde ich ein Teufel sein.
Hay una niña que me xana,
Da ist ein Mädel, das auf mich steht,
Llevo mis pendientes playboy y huelo a Dolce Gabbana.
Ich trage meine Playboy-Ohrringe und rieche nach Dolce Gabbana.
El corazón se me sale del pecho si sonríe,
Mein Herz springt mir aus der Brust, wenn sie lächelt,
Cuento mis batallas para parecer más kie.
Ich erzähle meine krassen Storys, um krasser zu wirken.
Lo único que busco es divertirme, reírme, yo no permito
Das Einzige, was ich suche, ist Spaß haben, lachen, ich erlaube nicht
Que nadie me ponga firme.
Dass mich jemand zurechtweist.
Lo prohibido me da morbo,
Das Verbotene reizt mich,
La vida es una copa de un ron y me la bebo de un sorbo.
Das Leben ist ein Glas Rum und ich trinke es auf einen Schluck.
Mi madre dice niño, tienes mucha cara,
Meine Mutter sagt: Junge, du bist ganz schön dreist,
Que miento más que hablo, que tengo una edad muy mala.
Dass ich mehr lüge als rede, dass ich in einem schwierigen Alter bin.
Ahí tiene razón, yo me guio por la pasión,
Da hat sie Recht, ich lasse mich von der Leidenschaft leiten,
La razón habla otro idioma distinto al del corazón.
Die Vernunft spricht eine andere Sprache als das Herz.
¡Que no!
Nein!
Por que nadie me entiende, si solo vivo de ilusiones,
Warum versteht mich niemand, wenn ich doch nur von Illusionen lebe,
Soy una adolescente, y no tengo malas intenciones
Ich bin ein Jugendlicher, und habe keine schlechten Absichten
Solo quiero abrir mis alas, y volar sin condiciones, yo
Ich will nur meine Flügel ausbreiten, und ohne Bedingungen fliegen, ich
lo que me conviene, déjame que me equivoque.
Weiß, was gut für mich ist, lass mich meine Fehler machen.





Авторы: Sergio Lopez Sanz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.