Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Me Entiende
Niemand Versteht Mich
Yo
solo
quiero
volar,
abrir
mis
alas,
Ich
will
nur
fliegen,
meine
Flügel
ausbreiten,
Mamá
déjame
probar,
lo
se
hay
gente
mala.
Mama,
lass
mich
probieren,
ich
weiß,
es
gibt
schlechte
Leute.
Déjame
disfrutar
que
esta
edad
se
pasa
rápida
Lass
mich
genießen,
denn
dieses
Alter
vergeht
schnell
Y
cada
sensación
del
corazón
es
casi
mágica.
Und
jedes
Gefühl
des
Herzens
ist
fast
magisch.
De
noche
ando
rodeado
de
tentaciones,
Nachts
bin
ich
von
Versuchungen
umgeben,
En
mi
hombro
un
diablillo
me
convence
en
ocasiones.
Auf
meiner
Schulter
überzeugt
mich
manchmal
ein
Teufelchen.
Cojo
vacilones
y
luego
digo
tonterías,
Ich
mache
Blödsinn
und
rede
dann
Unsinn,
Mamá
llegué
a
las
tantas,
me
quede
sin
batería.
Mama,
ich
kam
spät,
mein
Akku
war
leer.
Estar
en
casa
es
como
estar
en
prisión,
Zu
Hause
zu
sein
ist
wie
im
Gefängnis,
Quiere
que
estudie,
que
me
encierre,
esa
es
mi
obligación.
Sie
will,
dass
ich
lerne,
mich
einschließe,
das
ist
meine
Pflicht.
Y
yo
no
puedo,
me
cansa
ya
tanta
presión,
Und
ich
kann
nicht,
dieser
ganze
Druck
ermüdet
mich
schon,
Que
me
dejen
vivir,
salir
ya
de
esta
habitación.
Man
soll
mich
leben
lassen,
endlich
raus
aus
diesem
Zimmer.
Me
escapo,
me
fumo
uno
gordo
como
un
sirio,
Ich
haue
ab,
rauche
einen
fetten
Joint,
Me
miran
los
ojos,
pero
siempre
llevo
colirio.
Man
sieht
es
meinen
Augen
an,
aber
ich
habe
immer
Augentropfen
dabei.
Ya
no
soy
un
niño
chico
y
es
que
nadie
me
entiende
Ich
bin
kein
kleines
Kind
mehr
und
niemand
versteht
mich
Y
al
final
la
discusión
acaba
a
gritos.
Und
am
Ende
endet
die
Diskussion
im
Geschrei.
El
tuenti
engancha,
chatear
con
niñas
es
mi
hobby,
Tuenti
macht
süchtig,
mit
Mädels
chatten
ist
mein
Hobby,
No
tengo
saldo,
le
pillo
a
mi
padre
el
móvil.
Ich
habe
kein
Guthaben,
ich
schnappe
mir
Papas
Handy.
Hoy
me
quedo
dormir
en
casa
del
pablo,
Heute
übernachte
ich
bei
Pablo,
Seguro
que
hay
temita,
sin
duda
seré
un
diablo.
Sicher
geht
da
was,
ohne
Zweifel
werde
ich
ein
Teufel
sein.
Hay
una
niña
que
me
xana,
Da
ist
ein
Mädel,
das
auf
mich
steht,
Llevo
mis
pendientes
playboy
y
huelo
a
Dolce
Gabbana.
Ich
trage
meine
Playboy-Ohrringe
und
rieche
nach
Dolce
Gabbana.
El
corazón
se
me
sale
del
pecho
si
sonríe,
Mein
Herz
springt
mir
aus
der
Brust,
wenn
sie
lächelt,
Cuento
mis
batallas
para
parecer
más
kie.
Ich
erzähle
meine
krassen
Storys,
um
krasser
zu
wirken.
Lo
único
que
busco
es
divertirme,
reírme,
yo
no
permito
Das
Einzige,
was
ich
suche,
ist
Spaß
haben,
lachen,
ich
erlaube
nicht
Que
nadie
me
ponga
firme.
Dass
mich
jemand
zurechtweist.
Lo
prohibido
me
da
morbo,
Das
Verbotene
reizt
mich,
La
vida
es
una
copa
de
un
ron
y
me
la
bebo
de
un
sorbo.
Das
Leben
ist
ein
Glas
Rum
und
ich
trinke
es
auf
einen
Schluck.
Mi
madre
dice
niño,
tienes
mucha
cara,
Meine
Mutter
sagt:
Junge,
du
bist
ganz
schön
dreist,
Que
miento
más
que
hablo,
que
tengo
una
edad
muy
mala.
Dass
ich
mehr
lüge
als
rede,
dass
ich
in
einem
schwierigen
Alter
bin.
Ahí
tiene
razón,
yo
me
guio
por
la
pasión,
Da
hat
sie
Recht,
ich
lasse
mich
von
der
Leidenschaft
leiten,
La
razón
habla
otro
idioma
distinto
al
del
corazón.
Die
Vernunft
spricht
eine
andere
Sprache
als
das
Herz.
Por
que
nadie
me
entiende,
si
solo
vivo
de
ilusiones,
Warum
versteht
mich
niemand,
wenn
ich
doch
nur
von
Illusionen
lebe,
Soy
una
adolescente,
y
no
tengo
malas
intenciones
Ich
bin
ein
Jugendlicher,
und
habe
keine
schlechten
Absichten
Solo
quiero
abrir
mis
alas,
y
volar
sin
condiciones,
yo
Ich
will
nur
meine
Flügel
ausbreiten,
und
ohne
Bedingungen
fliegen,
ich
Sé
lo
que
me
conviene,
déjame
que
me
equivoque.
Weiß,
was
gut
für
mich
ist,
lass
mich
meine
Fehler
machen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Lopez Sanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.