Текст и перевод песни Haze - Rompe Tu Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rompe Tu Silencio
Break Your Silence
Era
mi
razón
de
existir.
You
were
my
reason
for
being.
Me
enamoraron
sus
ojos,
Your
eyes
made
me
fall
in
love,
Su
sonrojo
al
suspirar,
Your
blush
when
you
sighed,
Mi
latir
podría
desnudar
la
luna,
My
heartbeat
could
undress
the
moon,
Su
brillo
enmudecer
Its
brightness
would
fall
silent
En
la
noche
por
mi
sentir.
In
the
night
because
of
my
feeling.
Debilidad
adolescente
de
amor,
Adolescent
weakness
of
love,
Amaneceres,
pasión,
Sunrises,
passion,
Nadábamos
entre
nubes
de
algodón:
We
swam
among
cotton
clouds:
Entre
las
olas
dibujadas
Between
the
waves
drawn
En
una
ondulada
sábana,
On
a
wavy
sheet,
Que
rompen
en
mi
espalda
That
break
on
my
back
Secretos
sin
confesión.
Secrets
without
confession.
Al
poco
tiempo
me
quedé
embarazada.
After
a
short
time
I
got
pregnant.
¡Maldito
hombre!
Damn
you!
¿Por
qué
me
hablas
tan
mal?
Why
are
you
talking
to
me
so
badly?
¿Por
qué
empezaste
a
cambiar?
Why
did
you
start
to
change?
Las
discusiones
aumentan...
The
arguments
increase...
Se
acrecienta
mi
inquietud
My
anxiety
grows
Y
su
actitud
es
más
violenta.
And
your
attitude
is
more
violent.
Me
siento
presa.
I
feel
trapped.
Me
robas
la
libertad.
Posesa,
You
steal
my
freedom.
Possessed,
De
tanta
tristeza.
By
so
much
sadness.
Soledad,
mi
aliada
en
la
tormenta.
Loneliness,
my
ally
in
the
storm.
¡Para!
Tus
insultos
hieren,
Stop!
Your
insults
hurt,
Mi
autoestima
muere.
My
self-esteem
dies.
¡Cuánto
duele
It
hurts
so
much
Que
me
trates
de
manera
tan
cruenta!
That
you
treat
me
so
cruelly!
Rompe
ya
tu
silencio.
Break
your
silence.
Ya
sabes,
que
quien
te
quiere,
está
ahí.
You
know,
whoever
loves
you
is
there.
No
dejará
que
vivas
en
ese
infierno.
They
won't
let
you
live
in
that
hell.
Te
dará
la
fuerza
que
necesitas
para
seguir.
They
will
give
you
the
strength
you
need
to
carry
on.
Convivencia,
matrimonio...
Cohabitation,
marriage...
Sus
celos
y
amenazas
Your
jealousy
and
threats
Se
suman
a
la
violencia
y
al
insomnio.
Add
to
the
violence
and
insomnia.
Mi
alma
no
durmió
ni
un
día,
My
soul
didn't
sleep
a
day,
Debido
a
su
tiranía.
Because
of
your
tyranny.
¡Convivía
con
el
demonio!
I
lived
with
the
devil!
Sentí
el
frío
del
miedo.
I
felt
the
chill
of
fear.
Viví
bajo
la
tormenta
fría
I
lived
under
the
cold
storm
De
un
eterno
invierno.
Of
an
eternal
winter.
Sus
palabras
son
veneno...
Your
words
are
poison...
Y
cada
insulto
es
una
herida
And
every
insult
is
a
wound
Que
yace
en
mi
corazón
That
lies
in
my
heart
Que
está
muriendo
en
silencio.
That
is
dying
in
silence.
Dos
semanas
más
tarde,
Two
weeks
later,
La
oscuridad
de
un
sentimiento,
The
darkness
of
a
feeling,
Siento
mi
alma
arder.
I
feel
my
soul
burn.
Mezcla
de
odio
y
sangre.
Mixture
of
hate
and
blood.
El
primer
golpe
no
se
olvida,
The
first
blow
is
not
forgotten,
Es
la
huida
de
un
ser
It's
the
escape
of
a
being
Que
busca
un
nuevo
amanecer.
That
is
looking
for
a
new
dawn.
Entre
lágrimas,
me
pides
perdón:
Through
tears,
you
beg
my
forgiveness:
"Me
arrepiento.
No
me
dejes,
por
Dios,
"I
regret
it.
Don't
leave
me,
for
God's
sake,
Eres
mi
único
amor.
You
are
my
only
love.
Eres
el
sol
que
ilumina
mis
deseos.
You
are
the
sun
that
illuminates
my
desires.
Sin
ti,
sería
ciego
Without
you,
I
would
be
blind
Y
no
podría
ver
mis
sueños".
And
I
wouldn't
be
able
to
see
my
dreams".
Observando
el
cielo,
Looking
at
the
sky,
El
silencio
habla
The
silence
speaks
De
un
inmenso
sacrilegio.
Of
an
immense
sacrilege.
En
mi
hijo
pienso.
I
think
of
my
son.
Suspiro,
tiemblo.
I
sigh,
I
tremble.
Le
miro
a
los
ojos:
I
look
into
your
eyes:
"Te
perdono,
"I
forgive
you,
Dame
un
beso".
Give
me
a
kiss".
Rompe
ya
tu
silencio.
Break
your
silence.
Ya
sabes,
que
quien
te
quiere,
está
ahí.
You
know,
whoever
loves
you
is
there.
No
dejará
que
vivas
en
ese
infierno.
They
won't
let
you
live
in
that
hell.
Te
dará
la
fuerza
que
necesitas
para
seguir.
They
will
give
you
the
strength
you
need
to
carry
on.
Rompe
ya
tu
silencio.
Break
your
silence.
Tienes
que
volver
a
vivir.
You
have
to
live
again.
Y
escapa
de
ese
oscuro
sufrimiento.
And
escape
that
dark
suffering.
Que
se
lleve
el
viento
tu
dolor
y
tu
sufrir.
May
the
wind
take
away
your
pain
and
suffering.
Son
caricias
paseando
por
mi
piel.
Are
caresses
strolling
along
my
skin.
No
duermo
sin
él.
I
don't
sleep
without
you.
Me
concilia
el
sueño
You
lull
me
to
sleep
Con
su
amor
de
miel.
With
your
honey
love.
Vuelve
a
ser
el
ángel
Become
the
angel
again
Que
pintó
el
Edén.
Who
painted
Eden.
Desnudaré
mi
ser
I
will
bare
my
being
Y
posaré;
And
I
will
pose;
Seré
su
musa
fiel.
I
will
be
your
faithful
muse.
Sus
susurros
al
oído
Your
whispers
in
my
ear
No
eran
más
que
un
espejismo
de
idilio
Were
nothing
more
than
a
mirage
of
idyll
En
un
sombrío
desierto
de
hiel;
In
a
gloomy
desert
of
gall;
No
eran
más
que
un
reflejo
de
bondad
They
were
nothing
more
than
a
reflection
of
kindness
De
un
corazón
que
sin
razón
Of
a
heartless
heart
Es
indolente
y
vuelve
a
envilecer.
That
is
indolent
and
becomes
vile
again.
Vuelven
los
insultos...
The
insults
are
back...
La
maldad
de
un
hombre
enfermo
The
wickedness
of
a
sick
man
Que
jamás
ha
ejercido
el
rol
paterno.
Who
has
never
exercised
the
paternal
role.
Vuelve
una
descarga
de
violencia
inusitada...
A
discharge
of
unusual
violence
returns...
¿Quién
se
apiada
de
mi
alma
Who
pities
my
soul
Que
se
quema
en
el
infierno?
That
burns
in
hell?
Escaparé
de
madrugada.
I
will
escape
at
dawn.
Ya
no
soporto
esta
oscuridad
latente
I
can't
stand
this
latent
darkness
anymore
Dentro
de
mi
ánima.
Inside
my
soul.
Escribo
mi
propia
página,
I'm
writing
my
own
page,
En
esta
vida
de
tristeza,
In
this
life
of
sadness,
Sepultada
bajo
un
manto
de
lágrimas.
Buried
under
a
blanket
of
tears.
Agarro
fuerte
a
mi
hijo
I
hold
my
son
tight
Bajo
el
umbral
del
miedo
Under
the
threshold
of
fear
Que
supone
presenciar
un
sacrificio
y
vuelo...
That
implies
witnessing
a
sacrifice
and
I
fly...
Atrás
quedó
el
dolor,
¿sabes?
The
pain
is
gone,
you
know?
Ahí
afuera
me
espera
toda
una
vida
por
delante.
Out
there,
a
whole
life
awaits
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Moreno Aured, Sergio Lopez Sanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.