Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Tod
bringt
Erlösung,
das
Schlimmste
Death
brings
relief,
the
worst
that
could
happen
Was
passieren
kann,
ist
Knast
Is
ending
up
in
a
cell,
trapped
and
clappin'
Endorphine
sind
schwach,
bin
seit
vier
Tagen
wach
Endorphins
are
weak,
been
awake
for
four
days
Versuche,
dem
Traum
zu
entfliehen,
wenn
ich's
schaff
Trying
to
escape
this
dream,
if
I
find
a
way
Es
ist
kalt
und
ich
friere,
doch
bis
tief
in
die
Nacht
It's
cold
and
I'm
freezing,
but
deep
into
the
night
Schreib
ich
Lieder,
wie
Antidepressiva
für
alle
I
write
songs,
like
antidepressants
for
all
Gewalttäter
und
Dealer,
alle
Jahre
wieder
Thugs
and
dealers,
every
single
year,
y'all
Wie
eine
Therapie
im
angspannten
Klima
Like
therapy
in
this
tense
climate
Frag
mal
auf
der
Straße
nach,
so
angesagt
ist
niemand
Ask
on
the
streets,
no
one's
as
hyped
as
I
am
Ich
bin
Hase
schon
seit
damals
aufm
Schmieder
I've
been
Haze
since
back
on
the
Schmieder
Bei
Spielplatzrazzias
sperren
Amcas
das
Gebiet
ab
Playground
raids,
cops
lock
down
the
area
Rasterfahndung,
Massenware
wie
am
Fließband
Dragnet,
mass
production
like
on
an
assembly
line
Čiča-miča,
nastavlja
se
priča
Čiča-miča,
the
story
continues
to
unwind
Ich
rauch
Haschisch,
weil
das
Hase,
das
ihr
liefert
I
smoke
hashish
'cause
the
haze
you
deliver
Besprüht
ist,
Parfüm,
Digga,
Knaster,
kein
Sativa
Is
sprayed,
perfume,
man,
crap,
no
Sativa
Sascha
macht
den
Beat
und
ich
mache,
was
mir
liegt
Sascha
makes
the
beat
and
I
do
what
I'm
good
at
Und
alle
anderen
Rapper
kriegen
Hass
auf
die
Musik
And
all
the
other
rappers
get
hate
for
the
music
Die
sie
lieben
That
they
love
Alle
Bars,
alle
Puffs,
hebt
das
Glas
in
die
Luft
All
the
bars,
all
the
brothels,
raise
your
glass
in
the
air
Die
Straße,
die
Hood,
legt
das
Gras
in
die
Luft
The
streets,
the
hood,
put
the
weed
in
the
air
Für
die
Kanaken
auf
der
Jagd
mit
ihren
Jungs
For
the
Kanaks
on
the
hunt
with
their
boys
Spätabends
im
Dunkeln
mit
Scharfe
und
Hund
Late
nights
in
the
dark
with
heat
and
a
dog
Und
auch
die
Bullen
schießen
scharf
ohne
Grund
And
the
cops
shoot
sharp
without
reason
Und
warum?
Vaterstaat
hat
Angst
vor
'nem
Hund
And
why?
Father
State
is
scared
of
a
dog
Sie
warten
geduckt,
abgetarnt
in
'nem
Bus
They
wait
crouched,
disguised
in
a
bus
Spätabends
im
Dunkeln,
gepanzert,
vermummt
Late
nights
in
the
dark,
armored,
masked
Deine
Jungs
machen
künstlerische
Your
boys
make
artistic
Videos,
laufen
ausgerüstet
mit
'ner
Nikon
Videos,
run
around
equipped
with
a
Nikon
Meine
Jungs
verpacken
draußen
Tütchen
mit
'ner
Triton
My
boys
pack
bags
outside
with
a
Triton
Voll
Adrenalin,
wie
könnten
sie
denn
fliehen
sonst
Full
of
adrenaline,
how
else
could
they
flee
Kripogeflüster,
Bullen
müssen
in
Zivil
kommen
Whispers
of
detectives,
cops
have
to
come
in
plain
clothes
Ich
bin
der
König
Baden-Württembergs
am
Mikro
I'm
the
king
of
Baden-Württemberg
on
the
mic
Mit
'ner
Kampfhündin
With
a
fighting
dog
Die
nicht
schüchtern
ist
bei
Beef
sondern
Who
isn't
shy
in
beef
but
Wütet,
wenn
der
Beat
aufhört
und
es
zu
Krieg
kommt
Rages
when
the
beat
stops
and
war
breaks
out
Denn
Judasküsse
kriegsch
von
Brüdern,
die
dein
Kies
wollen
Because
you
get
Judas
kisses
from
brothers
who
want
your
dough
Nikada,
rođena
braća
kommen
und
schießen
dann
Nikada,
rođena
braća
come
and
shoot
then
Und
fliehen
in
'nem
Riesenlieferwagen
voller
Weedgestank
And
flee
in
a
giant
van
full
of
weed
stench
Ab
in
Richtung
Niederland
und
hören
Hase
seine
Off
to
the
Netherlands,
listening
to
Haze's
Lieder
an,
Familie,
Mann,
gar
nix
ist
zu
viel
verlangt
Songs,
family,
man,
nothing's
too
much
to
ask
Und
wenn
es
Abend
wird
im
Niemandsland
And
when
evening
falls
in
no
man's
land
Fangen
alle
dunklen
Gestalten
mit
den
Spielen
an
All
the
dark
figures
start
their
games
Und
Sieger
ist,
wer
alle
anderen
zieht
aus
dem
Verkehr
And
the
winner
is
the
one
who
takes
everyone
else
off
the
streets
Der
Verlierer
ist
nix
wert,
diese
Spiele
sind
nicht
fair
The
loser
is
worthless,
these
games
aren't
fair
Alle
Bars,
alle
Puffs,
hebt
das
Glas
in
die
Luft
All
the
bars,
all
the
brothels,
raise
your
glass
in
the
air
Die
Straße,
die
Hood,
legt
das
Gras
in
die
Luft
The
streets,
the
hood,
put
the
weed
in
the
air
Für
die
Kanaken
auf
der
Jagd
mit
ihren
Jungs
For
the
Kanaks
on
the
hunt
with
their
boys
Spätabends
im
Dunkeln
mit
Scharfe
und
Hund
Late
nights
in
the
dark
with
heat
and
a
dog
Und
auch
die
Bullen
schießen
scharf
ohne
Grund
And
the
cops
shoot
sharp
without
reason
Und
warum?
Vaterstaat
hat
Angst
vor
'nem
Hund
And
why?
Father
State
is
scared
of
a
dog
Sie
warten
geduckt,
abgetarnt
in
'nem
Bus
They
wait
crouched,
disguised
in
a
bus
Spätabends
im
Dunkeln,
gepanzert,
vermummt
Late
nights
in
the
dark,
armored,
masked
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bosnjak, Sascha Boas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.