Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Echo De Menos
Ich vermisse dich
Canis,
le
dais
al
play
Canis,
drückt
auf
Play
Rapers
diréis
mayday
Rapper,
ihr
werdet
Mayday
sagen
No
me
importa
donde
estéis,
conocéis
mi
ley,
face
to
face
Es
ist
mir
egal,
wo
ihr
seid,
ihr
kennt
mein
Gesetz,
Face
to
Face
No
vayais
de
kie,
ok?
Spielt
nicht
die
Harten,
okay?
Hey,
no
me
molestéis
Hey,
nervt
mich
nicht
No
os
equivoquéis,
en
el
rap
no
hay
rey,
competi
2006
Täuscht
euch
nicht,
im
Rap
gibt
es
keinen
König,
tretet
an,
2006
Narcos
vendéis
Narcos,
ihr
verkauft
Narcos
matáis
Narcos,
ihr
tötet
Narcos
ganáis,
perdéis
Narcos,
ihr
gewinnt,
verliert
Niños
son
narcos
en
San
Andreas,
ya
veis...
Kinder
sind
Narcos
in
San
Andreas,
wie
ihr
seht...
Mala
educación
la
play!!
Schlechte
Erziehung
durch
die
Play!!
Crecéis.
Desobedecéis
Ihr
wachst
auf.
Ihr
seid
ungehorsam
Fumáis,
os
metéis,
robáis,
bebéis
Ihr
raucht,
ihr
nehmt
Drogen,
ihr
stehlt,
ihr
trinkt
Explicarme,
a
ver,
¿qué
queréis?
Erklärt
mir,
was
wollt
ihr?
¿Pistolas?
¿ser
de
la
mafia
el
rey?
Waffen?
Der
König
der
Mafia
sein?
Perderéis,
la
sonrisa,
¿véis?
Ihr
werdet
verlieren,
das
Lächeln,
versteht
ihr?
Centros
de
menores
pisaréis
Ihr
werdet
Jugendstrafanstalten
betreten
Odiaréis
el
mundo
cuando
salgáis
Ihr
werdet
die
Welt
hassen,
wenn
ihr
rauskommt
Si
de
nuevo
la
pintáis,
el
talego
sentiréis,
yo
Wenn
ihr
wieder
Scheiße
baut,
werdet
ihr
das
Gefängnis
spüren,
ich
En
el
chabolo
me
escucharéis
In
der
Bruchbude
werdet
ihr
mich
hören
Aunque
una
lágrima
te
va
cayendo.
¡Veréis!
Obwohl
dir
eine
Träne
herunterläuft.
Ihr
werdet
sehen!
Compi,
a
ver
si
lo
entendéis
Kumpel,
mal
sehen,
ob
ihr
es
versteht
Amor
y
familia,
importante,
¿ok?
Liebe
und
Familie,
wichtig,
okay?
Paso
por
el
barrio,
te
echo
de
menos
Ich
gehe
durchs
Viertel,
ich
vermisse
dich
Te
echo
de
menos
cuando
pienso
en
ti
Ich
vermisse
dich,
wenn
ich
an
dich
denke
En
cada
plazuela
vive
un
secreto
In
jedem
Winkel
wohnt
ein
Geheimnis
Y
un
recuerdo
que
me
sabe
a
ti
Und
eine
Erinnerung,
die
nach
dir
schmeckt
Haze,
le
da
al
play
Haze,
drückt
auf
Play
María
dirá:
mayday
María
wird
sagen:
Mayday
Me
obsesiona
tanto
el
rap
Rap
ist
so
eine
Besessenheit
für
mich
Que
ella
grita:
"crazy"
Dass
sie
schreit:
"Crazy"
Es
mi
obsesión,
pierdo
el
control
Es
ist
meine
Besessenheit,
ich
verliere
die
Kontrolle
Música
mi
prisión
Musik
ist
mein
Gefängnis
Es
sangre
de
mi
corazón,
uno,
dos...
Es
ist
Blut
aus
meinem
Herzen,
eins,
zwei...
No
es
tinta,
es
sentimiento,
pasión
Es
ist
keine
Tinte,
es
ist
Gefühl,
Leidenschaft
Doctor,
dame
un
microphone
(Haze)
Doktor,
gib
mir
ein
Mikrofon
(Haze)
Esencia
de
la
calle,
acción...
Essenz
der
Straße,
Action...
Cuando
pulso
el
on,
misión
ser
campeón,
mi
son,
rap
contact
Wenn
ich
auf
On
drücke,
Mission:
Champion
sein,
mein
Sound,
Rap
Contact
Sabes
que
te
traen
el
escándalo
Du
weißt,
dass
sie
dir
den
Skandal
bringen
Siéntelo,
compruébalo
Fühl
es,
überprüf
es
'Enga
ya
dale
vo',
el
rap
más
vándalo
'Gib
schon
Gas,
der
brutalste
Rap
Tu
no
podrá'
para'
la
ráfaga
de
rap
que
traigo
Du
wirst
die
Rap-Salven,
die
ich
bringe,
nicht
stoppen
können
Jamá'
podrá'
iguala'
mi
humilda'
viene
del
barrio
Du
wirst
niemals
meine
Demut
erreichen,
sie
kommt
aus
dem
Viertel
Tú
cambiarás,
lo
harás
más
comercial,
payaso
Du
wirst
dich
ändern,
es
kommerzieller
machen,
Clown
Tragarás
tus
palabras,
a
ve'
quién
es
el
mercenario
Du
wirst
deine
Worte
schlucken,
mal
sehen,
wer
der
Söldner
ist
Paso
por
el
barrio,
te
echo
de
menos
Ich
gehe
durchs
Viertel,
ich
vermisse
dich
Te
echo
de
menos
cuando
pienso
en
ti
Ich
vermisse
dich,
wenn
ich
an
dich
denke
En
cada
plazuela
vive
un
secreto
In
jedem
Winkel
wohnt
ein
Geheimnis
Y
un
recuerdo
que
me
sabe
a
ti
Und
eine
Erinnerung,
die
nach
dir
schmeckt
Haze,
mi
estilo
es
calle
Haze,
mein
Stil
ist
Straße
Rapers
quieren
que
falle,
Rapper
wollen,
dass
ich
scheitere,
Tú
no
te
ralle'
Mach
dir
keine
Sorgen
Hay
gente
que
te
quiere,
los
demás
que
callen
Es
gibt
Leute,
die
dich
lieben,
die
anderen
sollen
schweigen
Quieren
dañarme,
atarme,
odiarme,
matarme,
hacerme
sangre
Sie
wollen
mich
verletzen,
fesseln,
hassen,
töten,
mir
Blut
zufügen
Quieren
besarme,
amarme,
quitarme,
darme,
hacerme
grande
Sie
wollen
mich
küssen,
lieben,
nehmen,
geben,
mich
groß
machen
Tu
no
podrá'
para'
la
ráfaga
de
rap
que
traigo
Du
wirst
die
Rap-Salven,
die
ich
bringe,
nicht
stoppen
können
Jamá'
podrá'
iguala'
mi
humilda'
viene
del
barrio
Du
wirst
niemals
meine
Demut
erreichen,
sie
kommt
aus
dem
Viertel
No
es
necesario
demostrarle
na'
al
adversario
Es
ist
nicht
nötig,
dem
Gegner
etwas
zu
beweisen
Los
pájaros
revientan
bafles
en
escenarios
Los
Pájaros
bringen
Boxen
auf
Bühnen
zum
Beben
Naino
naino
naino
naino
naino
Naino
naino
naino
naino
naino
Calle,
barrio,
fuego,
candela,
Haze
quema
Straße,
Viertel,
Feuer,
Flamme,
Haze
brennt
Naino
naino
naino
naino
naino
Naino
naino
naino
naino
naino
Nena
en
la
escena
suena,
Haze
crema
Mädchen,
in
der
Szene
klingt,
Haze
ist
Creme
Paso
por
el
barrio,
te
echo
de
menos
Ich
gehe
durchs
Viertel,
ich
vermisse
dich
Te
echo
de
menos
cuando
pienso
en
ti
Ich
vermisse
dich,
wenn
ich
an
dich
denke
En
cada
plazuela
vive
un
secreto
In
jedem
Winkel
wohnt
ein
Geheimnis
Y
un
recuerdo
que
me
sabe
a
ti
Und
eine
Erinnerung,
die
nach
dir
schmeckt
Naino
naino
naino
naino
naino
Naino
naino
naino
naino
naino
Calle,
barrio,
fuego,
candela,
Haze
quema
Straße,
Viertel,
Feuer,
Flamme,
Haze
brennt
Naino
naino
naino
naino
naino
Naino
naino
naino
naino
naino
Nena
en
la
escena
suena,
Haze
crema
Mädchen,
in
der
Szene
klingt,
Haze
ist
Creme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Lopez Sanz, Julio Jimenez Borja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.