Текст и перевод песни Hazec - Depois de Cristo II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depois de Cristo II
После Христа II
Vi
a
força
de
babel,
a
glória
do
Egito
Видел
силу
Вавилона,
славу
Египта,
Maomé
e
sua
mensagem,
a
cruz
carregando
Jesus
Cristo
Мухаммеда
и
его
послание,
крест,
несущий
Иисуса
Христа.
Mulheres
viúvas
de
esposos
patriotas
Вдов,
потерявших
мужей-патриотов,
Crianças
órfãs,
filhos
de
dogmas
e
costumes
idiotas
Детей-сирот,
жертв
догм
и
идиотских
обычаев.
Amores
impedidos
por
crenças
e
doutrinas
Любовь,
запрещенную
верой
и
доктринами,
Distribuindo
morte
e
vida,
Deus?
O
Homem
e
sua
carnificina
Разделяющую
смерть
и
жизнь,
Бог?
Человек
и
его
бойня.
Mente
vazia
é
oficina
do
diabo,
coitado
Пустой
разум
— мастерская
дьявола,
бедняга.
Cada
show
é
um
concerto,
espero
ter
entendido
o
recado
Каждое
шоу
— это
концерт,
надеюсь,
я
понял
послание.
Atenas
não
matou
Sócrates,
Jerusalém
não
matou
Jesus
Афины
не
убивали
Сократа,
Иерусалим
не
убивал
Иисуса.
Eu
tava
perto
do
Raul,
o
último
não
apagou
a
luz
Я
был
рядом
с
Раулем,
последний
не
погасил
свет.
Cansei
de
estudar
o
mundo,
o
homem
é
a
pior
matéria
Устал
изучать
мир,
человек
— худший
предмет.
O
dinheiro
pode
te
dar
tudo,
inclusive
miséria
Деньги
могут
дать
тебе
все,
включая
нищету.
Sou
estrangeiro
em
qualquer
país,
direto
to
fora
de
mim
Я
чужой
в
любой
стране,
постоянно
вне
себя.
Sobre
seus
ideais,
A
liberdade
é
perigosa
sim
О
твоих
идеалах,
свобода
действительно
опасна.
Goza
assim,
gosto
assim
Наслаждайся
так,
мне
нравится
так.
Pisar
na
grama
é
bom,
mas
não
é
o
bastante
Ходить
по
траве
хорошо,
но
этого
недостаточно.
Analisar
o
terreno
onde
pisa
é
mais
importante
Анализировать
землю,
по
которой
ступаешь,
важнее.
Assassinos
que
nunca
mataram,
mentirosos
que
nunca
mentiram
Убийцы,
которые
никогда
не
убивали,
лжецы,
которые
никогда
не
лгали.
Ladrões
que
nunca
roubaram,
prostitutas
que
nunca
se
prostituíram
Воры,
которые
никогда
не
воровали,
проститутки,
которые
никогда
не
торговали
собой.
Filósofo
desiludido,
profeta
cansado,
herege
escolhido
Разочарованный
философ,
усталый
пророк,
избранный
еретик.
Historiador
enganado,
Judas
já
tinha
ido
(oh)
Обманутый
историк,
Иуда
уже
ушел
(ох).
Depositaram
mais
dízimo
que
fé
Пожертвовали
больше
десятины,
чем
веры.
Um
plano
sagrado
onde
a
carência
é
fé
Священный
план,
где
нужда
— это
вера.
Se
a
igreja
não
tivesse
inventado
o
pecado
Если
бы
церковь
не
изобрела
грех,
Amar
mais
de
uma
pessoa
não
seria
errado
Любить
больше
одного
человека
не
было
бы
неправильно.
O
coração
não
tem
religião,
nem
doutrina
У
сердца
нет
религии,
ни
доктрины.
Ama
sem
limitação,
o
instinto
ensina
Оно
любит
без
ограничений,
инстинкт
учит.
Inventaram
leis
morais
de
bons
costumes
Изобрели
моральные
законы
о
хороших
нравах.
Amor
virou
disputa,
brigas
e
ciúmes
Любовь
превратилась
в
спор,
ссоры
и
ревность.
Você
já
sentiu
seu
coração
bater
por
duas
Ты
когда-нибудь
чувствовала,
как
твое
сердце
бьется
ради
двоих?
Por
medo
de
ser
mal
visto
pela
sociedade,
não
assume
Из-за
страха
быть
осужденной
обществом,
ты
не
признаешься.
To
vendo
Deus
crê
na
ciência
Я
вижу,
Бог
верит
в
науку.
Mas
sei
que
não
tem
concorrência
Но
я
знаю,
что
у
нее
нет
конкурентов.
Iluminados
sim,
as
fogueiras
trouxeram
Iluminação
Просветленные,
да,
костры
принесли
просвещение.
Nem
todas
cinzas
foram
varridas
na
escravidão
Не
весь
пепел
был
развеян
в
рабстве.
Morte
ao
senso
comum
e
a
arte
da
persuasão
Смерть
здравому
смыслу
и
искусству
убеждения.
A
Fé
não
pensa,
mas
Deus
sempre
tem
razão
Вера
не
думает,
но
Бог
всегда
прав.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.