Hazec - Skills Me - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hazec - Skills Me




Skills Me
Skills Me
Todos limitados, a reproduzir a todos que tem lhe imitado
Everyone's limited, replaying everyone who has imitated you
Eu tinha avisado que vou mito, que vomito, vocês todos vomitados
I warned you that I'm a myth, that I vomit, you're all vomitted up
Vocês gostam de ego trip, voltei com beat o triplo trepado
You guys like ego trips, I'm back with a beat triple the trip
Um instrumental com sensação de strip, formei ouvintes tarados (Tesão)
An instrumental with a strip club vibe, I formed listeners who are crazy (turned on)
To trampando e dando trabalho pro mercado, acumulando freguês
I'm working hard and giving the market a headache, accumulating customers
Então agora vão poder reclamar
So now you'll be able to complain
Sossegado, as rimas tão saindo caro pra vocês
Relax, the rhymes are coming out expensive for you
Pra se acabo com a graça desses de breque, pede outback
To see if I end the grace of these foot-breakers, ask for Outback
Paga a lingua com esses tema com
Pay for the tongue with these themes with
Acesso ao melhor sistema de track, outlet
Access to the best track system, outlet
Oh shit, to na melhor fase, agora ganho o game, cadê o chefão?
Oh shit, I'm in my best phase, now I win the game, where's the boss?
Será Zodíaco,
Will it be Zodiac,
o dia que o enquadro não for confundido com frame, ah não
Only the day when I frame you won't be confused with a frame, oh no
To correndo com quem me estendeu a
I'm running with those who extended their
Mão, sem cocaine, confundido como Kane
Hand, no cocaine, confused like Kane
Não me queime eu nasci no meio do fogo cruzado, ok man
Don't burn me, I was born in the middle of a crossfire, ok man
(ZL) Sempre estivemos no mapa e na radio (ué) do 190
(ZL) We've always been on the map and on the radio (huh) of 190
Nos saímos bem em entrevistas de emprego, mora onde ZL? Não quero
We did well in job interviews, where does ZL live? I don't want to
Não vá, um bom dia de um desconhecido
Don't go, a good day from a stranger
Se tiver desprevenido faz você pular
If you're unprepared, it'll make you jump
Falo por tudo que foi vivido por
I speak for everything that was lived there
Por tudo que sentido em cada nascido lar por lar-
For everything that's felt in every born home by home-
-Gar essas rimas que viu tudo alagar
-Catch these rhymes that you've already seen everything flood
Uma vida toda, uma igreja e um bar no meio da chuva se abraçar
A whole life, a church and a bar in the middle of the rain embracing each other
Faz tempo que sabemos quem comanda primeiro a capital
It's been a long time since we've known who commands the capital first
Jornais e revistas, mídia sensacionalista vemos como anda a capa e tal
Newspapers and magazines, sensationalist media we see how the cover is and so on
Vez você deve ter um problema parecido ou igual
You must have a similar or equal problem
no amanhã, mesmo que não garantido, e qual
Faith in tomorrow, even if it's not guaranteed, and what
Quer motivo que seja pra estar vivo lute até o final
Whatever reason you have to be alive, fight till the end
que aqui tudo é ilegal
Since everything here is illegal
(Voz Suave (Dogão))
(Smooth Voice (Dogão))
Não tente puxar meu tapete, porque não sou um gênio da ala din
Don't try to pull the rug out from under me, just because I'm not a genius from the ala din
Não era do Aladin, não não tem Jasmin aqui jás, sim
It wasn't from Aladdin, no no there's Jasmin, only here there are jays, yes
E minhas bolas não é uma lâmpada pra ser esfregada pela sua ex
And my balls are not a lamp to be rubbed by your ex
Judas, estou a falar português,
Hey Judas, I'm speaking Portuguese,
Aposto que ela vai negar isso umas vezes,3
I bet she'll deny this a few times, 3
Sei que ela ama poetas no topo do corpo do topo do apartamento dela
I know she loves poets on top of her body on top of her apartment
Segura o abacaxi, ou você vai perde ela
Hold the pineapple, or you'll lose her
Que você é um cópia, desculpe tive uma impressão
That you're a copy, sorry, I got a bad impression
Você não é uma cópia, você é própria reimpressão
You're not a copy, you're a reprint
Não to falando de referência, trago em mim milhões faço reverência
I'm not talking about references, I carry millions within me, I make a bow
Pra que não enterrem a essência e
So that they don't bury the essence and
Histórias, muitos menos suas experiências
Stories, even less your experiences
Agora to pagando de inteligente, ow, não cobram conteúdo
Now I'm playing intelligent, ow, they don't charge for content
Excuse me, me desculpa por tudo.
Excuse me, excuse me for everything.
E nessa track existem dois tipos de mc's
And in this track there are two types of mc's
F*! Idai.
F*! Who cares.
(Voz Eko Napalm)
(Eko Napalm's Voice)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.