Текст и перевод песни Hazec - Skills Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos
limitados,
a
reproduzir
a
todos
que
tem
lhe
imitado
Everyone's
limited,
replaying
everyone
who
has
imitated
you
Eu
tinha
avisado
que
vou
mito,
que
vomito,
vocês
todos
vomitados
I
warned
you
that
I'm
a
myth,
that
I
vomit,
you're
all
vomitted
up
Vocês
gostam
de
ego
trip,
voltei
com
beat
o
triplo
trepado
You
guys
like
ego
trips,
I'm
back
with
a
beat
triple
the
trip
Um
instrumental
com
sensação
de
strip,
formei
ouvintes
tarados
(Tesão)
An
instrumental
with
a
strip
club
vibe,
I
formed
listeners
who
are
crazy
(turned
on)
To
trampando
e
dando
trabalho
pro
mercado,
acumulando
freguês
I'm
working
hard
and
giving
the
market
a
headache,
accumulating
customers
Então
agora
vão
poder
reclamar
So
now
you'll
be
able
to
complain
Sossegado,
as
rimas
tão
saindo
caro
pra
vocês
Relax,
the
rhymes
are
coming
out
expensive
for
you
Pra
vê
se
acabo
com
a
graça
desses
pé
de
breque,
pede
outback
To
see
if
I
end
the
grace
of
these
foot-breakers,
ask
for
Outback
Paga
a
lingua
com
esses
tema
com
Pay
for
the
tongue
with
these
themes
with
Acesso
ao
melhor
sistema
de
track,
outlet
Access
to
the
best
track
system,
outlet
Oh
shit,
to
na
melhor
fase,
agora
ganho
o
game,
cadê
o
chefão?
Oh
shit,
I'm
in
my
best
phase,
now
I
win
the
game,
where's
the
boss?
Será
Zodíaco,
Will
it
be
Zodiac,
Só
o
dia
que
o
enquadro
não
for
confundido
com
frame,
ah
não
Only
the
day
when
I
frame
you
won't
be
confused
with
a
frame,
oh
no
To
correndo
com
quem
me
estendeu
a
I'm
running
with
those
who
extended
their
Mão,
sem
cocaine,
confundido
como
Kane
Hand,
no
cocaine,
confused
like
Kane
Não
me
queime
eu
nasci
no
meio
do
fogo
cruzado,
ok
man
Don't
burn
me,
I
was
born
in
the
middle
of
a
crossfire,
ok
man
(ZL)
Sempre
estivemos
no
mapa
e
na
radio
(ué)
do
190
(ZL)
We've
always
been
on
the
map
and
on
the
radio
(huh)
of
190
Nos
saímos
bem
em
entrevistas
de
emprego,
mora
onde
ZL?
Não
quero
We
did
well
in
job
interviews,
where
does
ZL
live?
I
don't
want
to
Não
vá,
um
bom
dia
de
um
desconhecido
Don't
go,
a
good
day
from
a
stranger
Se
tiver
desprevenido
faz
você
pular
If
you're
unprepared,
it'll
make
you
jump
Falo
por
tudo
que
foi
vivido
por
lá
I
speak
for
everything
that
was
lived
there
Por
tudo
que
sentido
em
cada
nascido
lar
por
lar-
For
everything
that's
felt
in
every
born
home
by
home-
-Gar
essas
rimas
que
já
viu
tudo
alagar
-Catch
these
rhymes
that
you've
already
seen
everything
flood
Uma
vida
toda,
uma
igreja
e
um
bar
no
meio
da
chuva
se
abraçar
A
whole
life,
a
church
and
a
bar
in
the
middle
of
the
rain
embracing
each
other
Faz
tempo
que
sabemos
quem
comanda
primeiro
a
capital
It's
been
a
long
time
since
we've
known
who
commands
the
capital
first
Jornais
e
revistas,
mídia
sensacionalista
vemos
como
anda
a
capa
e
tal
Newspapers
and
magazines,
sensationalist
media
we
see
how
the
cover
is
and
so
on
Vez
você
deve
ter
um
problema
parecido
ou
igual
You
must
have
a
similar
or
equal
problem
Fé
no
amanhã,
mesmo
que
não
garantido,
e
qual
Faith
in
tomorrow,
even
if
it's
not
guaranteed,
and
what
Quer
motivo
que
seja
pra
estar
vivo
lute
até
o
final
Whatever
reason
you
have
to
be
alive,
fight
till
the
end
Já
que
aqui
tudo
é
ilegal
Since
everything
here
is
illegal
(Voz
Suave
(Dogão))
(Smooth
Voice
(Dogão))
Não
tente
puxar
meu
tapete,
só
porque
não
sou
um
gênio
da
ala
din
Don't
try
to
pull
the
rug
out
from
under
me,
just
because
I'm
not
a
genius
from
the
ala
din
Não
era
do
Aladin,
não
não
tem
Jasmin
só
aqui
jás,
sim
It
wasn't
from
Aladdin,
no
no
there's
Jasmin,
only
here
there
are
jays,
yes
E
minhas
bolas
não
é
uma
lâmpada
pra
ser
esfregada
pela
sua
ex
And
my
balls
are
not
a
lamp
to
be
rubbed
by
your
ex
Há
Judas,
estou
a
falar
português,
Hey
Judas,
I'm
speaking
Portuguese,
Aposto
que
ela
vai
negar
isso
umas
vezes,3
I
bet
she'll
deny
this
a
few
times,
3
Sei
que
ela
ama
poetas
no
topo
do
corpo
do
topo
do
apartamento
dela
I
know
she
loves
poets
on
top
of
her
body
on
top
of
her
apartment
Segura
o
abacaxi,
ou
você
vai
perde
ela
Hold
the
pineapple,
or
you'll
lose
her
Que
você
é
um
cópia,
desculpe
tive
uma
má
impressão
That
you're
a
copy,
sorry,
I
got
a
bad
impression
Você
não
é
uma
cópia,
você
é
própria
reimpressão
You're
not
a
copy,
you're
a
reprint
Não
to
falando
de
referência,
trago
em
mim
milhões
faço
reverência
I'm
not
talking
about
references,
I
carry
millions
within
me,
I
make
a
bow
Pra
que
não
enterrem
a
essência
e
So
that
they
don't
bury
the
essence
and
Histórias,
muitos
menos
suas
experiências
Stories,
even
less
your
experiences
Agora
to
pagando
de
inteligente,
ow,
não
cobram
conteúdo
Now
I'm
playing
intelligent,
ow,
they
don't
charge
for
content
Excuse
me,
me
desculpa
por
tudo.
Excuse
me,
excuse
me
for
everything.
E
nessa
track
existem
dois
tipos
de
mc's
And
in
this
track
there
are
two
types
of
mc's
(Voz
Eko
Napalm)
(Eko
Napalm's
Voice)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.