Текст и перевод песни Hazel - Flores Lacrimosas
Flores Lacrimosas
Слёзные цветы
Si
al
recordar
es
cancion
te
acuerdas
de
mi
as
de
pensar
q
es
mi
intencion
aserte
llorar
Если,
вспоминая
эту
песню,
ты
вспомнишь
меня,
ты,
должно
быть,
подумаешь,
что
мое
намерение
- заставить
тебя
плакать.
Yo
no
te
arias
sufrir
yo
no
te
aria
llorar
Я
бы
не
стала
заставлять
тебя
страдать,
я
бы
не
стала
заставлять
тебя
плакать.
Rosiastea
fuego
en
las
palabras
y
no
se
apagaro
Ты
раздула
огонь
в
словах,
и
он
не
погас.
Yo
recuerdo
q
llorando
decias
q
me
amabas
Я
помню,
как
ты,
плача,
говорила,
что
любишь
меня.
Yo
no
te
aria
sufrir
yo
no
te
aria
llorar
Я
бы
не
стала
заставлять
тебя
страдать,
я
бы
не
стала
заставлять
тебя
плакать.
En
realidad
inprecnastes
veneno
en
mi
labios
На
самом
деле
ты
отравила
мои
губы
ядом.
Lluvia
de
fuego
en
mi
corazon
flores
lacrimosa
Огненный
дождь
в
моем
сердце,
слёзные
цветы.
Yo
no
te
aria
llorar
yo
no
te
aria
sufrir
Я
бы
не
стала
заставлять
тебя
плакать,
я
бы
не
стала
заставлять
тебя
страдать.
Por
que
tu
Потому
что
ты...
Tu
vives
en
mi
corazon
Ты
живешь
в
моем
сердце.
Tellevo
enserrada
en
el
fondo
en
el
fondo
de
mi
alma
en
el
fondo
de
mi
alma
el
fondo
de
mi
alma
Я
храню
тебя
взаперти
в
глубине,
в
глубине
моей
души,
в
глубине
моей
души,
в
глубине
моей
души.
Un
cinple
juego
donde
tu
hicistes
trampa
abusastes
del
amor
y
asta
la
confiansa
Простая
игра,
в
которой
ты
сжульничала,
злоупотребила
любовью
и
даже
доверием.
Yo
no
te
aria
llorar
yo
te
aria
sufrir
Я
бы
не
стала
заставлять
тебя
плакать,
я
бы
заставила
тебя
страдать.
Creo
que
es
mejor
q
mi
corazon
se
oxide
Думаю,
лучше,
чтобы
мое
сердце
заржавело,
Q
haceitarlo
con
quimeras
olvidadas
Чем
смазывать
его
забытыми
химерами.
Yo
te
aria
llorar
yo
te
aria
sufrir
Я
бы
заставила
тебя
плакать,
я
бы
заставила
тебя
страдать.
Roseastes
fuego
en
las
palabras
y
no
se
apagaron
Ты
раздула
огонь
в
словах,
и
он
не
погас.
Yo
recuerdo
q
llorando
decuas
q
me
amabas
Я
помню,
как
ты,
плача,
говорила,
что
любишь
меня.
Yo
no
te
aria
llorar
yo
te
aria
sufrir
Я
бы
не
стала
заставлять
тебя
плакать,
я
бы
заставила
тебя
страдать.
Por
que
tu
tu
vives
en
mi
corazon
te
llevo
enserrada
en
el
fondo
Потому
что
ты...
ты
живешь
в
моем
сердце.
Я
храню
тебя
взаперти
в
глубине,
En
el
fondo
de
mi
alma
В
глубине
моей
души.
En
el
fondo
de
mi
alma
В
глубине
моей
души.
En
el
fondo
de
mi
alma
В
глубине
моей
души.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelio Bravo N.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.