Текст и перевод песни Hazel - Flores Lacrimosas
Flores Lacrimosas
Скорбящие цветы
Si
al
recordar
es
cancion
te
acuerdas
de
mi
as
de
pensar
q
es
mi
intencion
aserte
llorar
Если
воспоминания
- это
песня,
в
которой
ты
вспоминаешь
обо
мне,
ты
должна
думать,
что
я
хочу
заставить
тебя
плакать.
Yo
no
te
arias
sufrir
yo
no
te
aria
llorar
Я
не
заставила
бы
тебя
страдать,
я
не
заставила
бы
тебя
плакать.
Rosiastea
fuego
en
las
palabras
y
no
se
apagaro
Ты
изрыгнула
пламя
в
своих
словах,
и
оно
не
угасло.
Yo
recuerdo
q
llorando
decias
q
me
amabas
Я
помню,
как
ты
плакала
и
говорила,
что
любишь
меня.
Yo
no
te
aria
sufrir
yo
no
te
aria
llorar
Я
не
заставила
бы
тебя
страдать,
я
не
заставила
бы
тебя
плакать.
En
realidad
inprecnastes
veneno
en
mi
labios
На
самом
деле,
ты
отравила
мои
губы.
Lluvia
de
fuego
en
mi
corazon
flores
lacrimosa
Ливень
огня
в
моем
сердце,
скорбящие
цветы.
Yo
no
te
aria
llorar
yo
no
te
aria
sufrir
Я
не
заставляла
бы
тебя
плакать,
я
не
заставляла
бы
тебя
страдать.
Por
que
tu
Потому
что
ты,
Tu
vives
en
mi
corazon
Ты
живешь
в
моем
сердце.
Tellevo
enserrada
en
el
fondo
en
el
fondo
de
mi
alma
en
el
fondo
de
mi
alma
el
fondo
de
mi
alma
Я
храню
тебя
в
глубине
своей
души,
в
глубине
своей
души,
в
глубине
своей
души.
Un
cinple
juego
donde
tu
hicistes
trampa
abusastes
del
amor
y
asta
la
confiansa
Простая
игра,
в
которой
ты
жульничала,
злоупотребляла
любовью
и
доверием.
Yo
no
te
aria
llorar
yo
te
aria
sufrir
Я
не
заставила
бы
тебя
плакать,
я
заставила
бы
тебя
страдать.
Creo
que
es
mejor
q
mi
corazon
se
oxide
Думаю,
лучше,
чтобы
мое
сердце
покрылось
ржавчиной,
Q
haceitarlo
con
quimeras
olvidadas
Чем
смазывать
его
забытыми
мечтами.
Yo
te
aria
llorar
yo
te
aria
sufrir
Я
заставила
бы
тебя
плакать,
я
заставила
бы
тебя
страдать.
Roseastes
fuego
en
las
palabras
y
no
se
apagaron
Ты
изрыгнула
пламя
в
своих
словах,
и
оно
не
угасло.
Yo
recuerdo
q
llorando
decuas
q
me
amabas
Я
помню,
как
ты
плакала
и
говорила,
что
любишь
меня.
Yo
no
te
aria
llorar
yo
te
aria
sufrir
Я
не
заставила
бы
тебя
плакать,
я
заставила
бы
тебя
страдать.
Por
que
tu
tu
vives
en
mi
corazon
te
llevo
enserrada
en
el
fondo
Потому
что
ты,
ты
живешь
в
моем
сердце,
я
храню
тебя
в
глубине,
En
el
fondo
de
mi
alma
В
глубине
своей
души,
En
el
fondo
de
mi
alma
В
глубине
своей
души,
En
el
fondo
de
mi
alma
В
глубине
своей
души.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelio Bravo N.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.