Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Latidos Muertos
Tote Herzschläge
Te
vas
y
no
volverás
mas
Du
gehst
und
kommst
nicht
mehr
zurück
Dime
por
que
me
tuvo
que
pasar
a
mi
Sag
mir,
warum
musste
mir
das
passieren?
Sera
que
la
vi
suspirar
Vielleicht,
weil
ich
sie
seufzen
sah
Tal
vez
de
alguien
se
tuvo
que
acordar
y
se
fue.
Vielleicht
hat
sie
sich
an
jemanden
erinnert
und
ist
gegangen.
Juro
que
siempre
me
iba
amar
Sie
schwor,
mich
immer
zu
lieben
Creo
que
se
tuvo
que
largar
Ich
glaube,
sie
musste
verschwinden
Y
mi
corazón
latiendo
Und
mein
Herz
schlägt
Creo
que
se
a
dado
cuenta
que
esta
a
punto
de
morir.
Ich
glaube,
es
hat
gemerkt,
dass
es
kurz
vor
dem
Sterben
steht.
Y
mi
corazón
latiendo
Und
mein
Herz
schlägt
Creo
que
se
a
dado
cuenta
que
esta
a
punto
de
morir.
Ich
glaube,
es
hat
gemerkt,
dass
es
kurz
vor
dem
Sterben
steht.
Ya
a
dejado
de
latir...
Es
hat
aufgehört
zu
schlagen...
Eres
todo
mi
presente
vida,
tristeza
y
hasta
mi
muerte.
Du
bist
mein
ganzes
gegenwärtiges
Leben,
meine
Traurigkeit
und
sogar
mein
Tod.
Bella
como
una
rosa.
Schön
wie
eine
Rose.
Suave
como
el
cisne
en
su
nido
inerte.
Sanft
wie
der
Schwan
in
seinem
regungslosen
Nest.
Tu
voz
hermoso
sonido.
Deine
Stimme,
ein
wunderschöner
Klang.
Mis
lágrimas
dan
eco
de
tu
partida
sin
mi
Meine
Tränen
hallen
von
deinem
Weggang
ohne
mich
wider
Y
mi
corazón
latiendo
creo
que
se
a
dado
cuenta
que
esta
a
punto
de
morir.
Und
mein
Herz
schlägt,
ich
glaube
es
hat
gemerkt,
dass
es
kurz
vor
dem
Sterben
steht.
Y
mi
corazón
latiendo
creo
que
se
a
dado
cuenta
que
esta
a
punto
de
morir.
Und
mein
Herz
schlägt,
ich
glaube
es
hat
gemerkt,
dass
es
kurz
vor
dem
Sterben
steht.
Ya
a
dejado
de
latir.
Es
hat
aufgehört
zu
schlagen.
Ya
a
dejado
de
latir.
Es
hat
aufgehört
zu
schlagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelio Bravo Najera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.