Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comenta
la
banda
Man
erzählt,
Que
era
el
mas
pobre
de
la
raza
dass
er
der
Ärmste
von
allen
war.
Y
una
noche
obscura
Und
in
einer
dunklen
Nacht
Lloraba
abrazando
a
su
perro
weinte
er
und
umarmte
seinen
Hund.
Le
pregunto
a
las
estrellas
Er
fragte
die
Sterne,
Porque
el
no
tenía
mamá
warum
er
keine
Mama
hatte.
Le
decian
panchito
Sie
nannten
ihn
Panchito,
El
huerfanito
de
la
vecindad
das
kleine
Waisenkind
aus
der
Nachbarschaft.
Le
decian
panchito
Sie
nannten
ihn
Panchito,
El
huerfanito
de
la
vecindad
das
kleine
Waisenkind
aus
der
Nachbarschaft.
Y
un
frio
invierno
Und
in
einem
kalten
Winter
Temblaba
y
miraba
al
cielo
zitterte
er
und
schaute
zum
Himmel.
Sus
lagrimas
brotaron
Seine
Tränen
flossen,
Porque
siempre
estava
solo
weil
er
immer
allein
war.
Le
pidio
a
las
estrellas
Er
bat
die
Sterne,
Que
lo
llevaran
con
su
mamá
ihn
zu
seiner
Mama
zu
bringen.
Y
al
amanecer
Und
im
Morgengrauen
Un
perro
ahullaba
heulte
ein
Hund.
No
podía
creer
Man
konnte
nicht
glauben,
Que
panchito
agonizaba
dass
Panchito
im
Sterben
lag.
No
llores
negro
"Weine
nicht,
Schwarzer",
Le
dijo
panchito
sagte
Panchito
zu
ihm.
Te
dejo
solito
"Ich
lasse
dich
allein
zurück,
Perdoname
amigo
Verzeih
mir,
mein
Freund.
Me
voy
con
mamá
Ich
gehe
zu
Mama."
Te
dejo
solito
"Ich
lasse
dich
allein
zurück,
Perdoname
amigo
Verzeih
mir,
mein
Freund.
Me
voy
con
mamá
Ich
gehe
zu
Mama."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelio Bravo N.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.