Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Fue Suave
He Went Smooth
Él
no
quería
trabajar,
tampoco
estudiar
He
didn't
want
to
work,
nor
study
Soñaba
con
los
lujos
y
una
vida
criminal
He
dreamed
of
luxury
and
a
criminal
life
Rompió
sus
amistades
y
se
puso
a
fabricar
He
broke
his
friendships
and
started
to
manufacture
Los
sueños
que
otros
muchos
tantos
quisieron
comprar
The
dreams
that
so
many
others
wanted
to
buy
Nudos
gigantes
en
las
bolsas
que
empezó
a
rular
Giant
knots
in
the
bags
he
started
to
roll
Noticia
bomba
la
blanca
la
puso
a
circular
The
news
bomb,
the
white
one,
he
put
it
into
circulation
Putas
mandíbulas
desencajadas
van
Loose
jaws
unhinged
go
Los
comentarios
del
tipo
ya
iban
de
aquí
a
allá
The
comments
of
the
type
were
already
going
from
here
to
there
Se
hizo
famoso
ya
fuera
del
barrio,
mal
asunto
He
became
famous
outside
the
neighborhood,
bad
business
Cual
es
el
límite
de
la
ambición,
yo
me
pregunto
What
is
the
limit
of
ambition,
I
wonder
Nadie
conoce
el
truco,
yo
pienso
que
no
hay
truco
Nobody
knows
the
trick,
I
think
there
is
no
trick
Y
si
tú
piensas
que
lo
hay
amigo
vas
de
culo
And
if
you
think
there
is,
my
friend,
you're
going
ass-backwards
Hoy
vives
tenso
asustado
como
un
jodido
obseso
Today
you
live
tense,
scared,
like
a
damn
obsessed
Vendiste
cara
tu
vida
y
que
me
comentas
de
eso
You
sold
your
life
for
a
lot,
and
what
are
you
telling
me
about
that
Ganaste
mucho
en
muy
poco
todo
el
día
frente
al
peso
You
earned
a
lot
in
a
short
time,
all
day
long
facing
the
weight
Que
importan
los
lujos
y
mierdas
cuando
acabas
preso.
What
do
the
luxuries
and
shit
matter
when
you
end
up
in
prison.
Vino
avaricioso
y
se
fue
suave
He
came
greedy
and
went
smooth
Ahora
está
encerrado
y
no
puede
salir
Now
he's
locked
up
and
can't
get
out
Soñando
si
mañana
habrá
amigos
que
lo
saquen
Dreaming
if
tomorrow
there
will
be
friends
who
take
him
out
A
los
que
traicionó
por
el
dinero
fácil
Those
who
he
betrayed
for
easy
money
Vino
avaricioso
y
se
fue
suave
He
came
greedy
and
went
smooth
Ahora
está
encerrado
y
no
puede
salir
Now
he's
locked
up
and
can't
get
out
El
dinero
no
lo
es
todo
ni
tampoco
es
la
llave
Money
is
not
everything
and
it's
not
the
key
either
Quien
es
preso
del
exceso
nunca
sale
de
aquí.
Whoever
is
a
prisoner
of
excess
never
gets
out
of
here.
Cuando
del
mal
dependes
es
cuando
aprendes
When
you
depend
on
evil,
that's
when
you
learn
El
diablo
cara
a
cara
que
te
saca
los
dientes
The
devil
face
to
face
that
pulls
out
your
teeth
Caduca
el
día
y
es
la
mierda
de
siempre
The
day
expires
and
it's
the
same
shit
Arriba
y
abajo
soltando
mierda
potente
Up
and
down,
spitting
out
powerful
shit
El
celular
no
para
de
sonar,
The
cell
phone
doesn't
stop
ringing,
Una
vez
mas
era
Mónica
cinco
gramos
lleva
ya
Once
again
it
was
Monica,
five
grams
already
Lo
bueno
ahora
hay
que
pagarlo
con
un
dineral
The
good
thing
now
has
to
be
paid
for
with
a
lot
of
money
Así
te
hiciste
un
hueco
vampiro,
va!
That's
how
you
made
a
hollow,
vampire,
go!
Compraste
un
Chrysler
Crossfire
de
firma
You
bought
a
Chrysler
Crossfire
with
a
signature
Bajo
las
losas
pasta
escondida
Under
the
slabs,
pasta
hidden
Un
tipo
solo
que
no
quiere
nada
con
nadie
A
lone
guy
who
doesn't
want
anything
to
do
with
anyone
Ha
pagado
su
chalet
con
billetes
de
la
calle
He
paid
for
his
chalet
with
street
bills
Porque
hay
trampas
lince
todo
tiene
un
límite
y
los
bienes
Because
there
are
traps,
lynx,
everything
has
a
limit
and
the
goods
Cuando
brillan
demasiado
te
ciegan,
al
menos
eso
dicen
When
they
shine
too
much,
they
blind
you,
at
least
that's
what
they
say
Hablo
de
business
o
vas
con
cuidado
o
descanse
en
piezas
I'm
talking
about
business,
or
you're
careful,
or
rest
in
pieces
Hace
tiempo
que
te
echaron
el
freno
It's
been
a
while
since
you
were
put
on
the
brakes
Son
muchas
quejas
de
clientes
por
vender
un
veneno
There
are
many
complaints
from
customers
for
selling
poison
Estrés
todo
el
mes,
¿cómo
lo
ves?
Stress
all
month,
how
do
you
see
it?
Siempre
hay
un
pez
que
ve
lo
que
tú
ves
There's
always
a
fish
that
sees
what
you
see
Le
delataron
vaya
golazo
que
se
marcaron
They
ratted
him
out,
what
a
goal
they
scored
Varios
chivatos
que
alguna
vez
le
compraron
Several
snitches
who
once
bought
from
him
Fíjate
que
fácil
fue,
Notice
how
easy
it
was,
Ahora
entre
rejas
esta
el
capo
como
un
chimpancé
Now
behind
bars
is
the
boss
like
a
chimpanzee
Y
es
que
un
pequeño
agujero
puede
hundir
un
barco
And
a
small
hole
can
sink
a
ship
Que
quieres
que
te
diga
de
esto
hay
muchos
casos
What
do
you
want
me
to
tell
you,
there
are
many
cases
like
this
Mi
fabula
de
hoy
es
de
droga
y
narcos
cuidado
My
fable
today
is
of
drugs
and
narcos,
be
careful
Con
quién
vigila
hay
que
estar
al
tanto
You
have
to
be
aware
of
who
is
watching
Es
un
episodio
estar
en
el
podio
It's
an
episode,
being
on
the
podium
Solo
por
joder
dan
señales
de
radio
Just
to
screw
with
you,
they
give
radio
signals
Se
jodió
tu
imperio
tu
monopolio
Your
empire,
your
monopoly,
is
screwed
Estas
en
las
garras
del
demonio.
You
are
in
the
clutches
of
the
devil.
Vino
avaricioso
y
se
fue
suave
He
came
greedy
and
went
smooth
Ahora
está
encerrado
y
no
puede
salir
Now
he's
locked
up
and
can't
get
out
Soñando
si
mañana
habrá
amigos
que
lo
saquen
Dreaming
if
tomorrow
there
will
be
friends
who
take
him
out
A
los
que
traicionó
por
el
dinero
fácil
Those
who
he
betrayed
for
easy
money
Vino
avaricioso
y
se
fue
suave
He
came
greedy
and
went
smooth
Ahora
está
encerrado
y
no
puede
salir
Now
he's
locked
up
and
can't
get
out
El
dinero
no
lo
es
todo
ni
tampoco
es
la
llave
Money
is
not
everything
and
it's
not
the
key
either
Quien
es
preso
del
exceso
nunca
sale
de
aquí.
Whoever
is
a
prisoner
of
excess
never
gets
out
of
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Rafael Cunningham Sarabia, Rafael Fernandez Palenzuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.