Hazhe feat. Sharif - Carta a un Amigo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hazhe feat. Sharif - Carta a un Amigo




Carta a un Amigo
Letter to a Friend
Lo primero, que sepas que puedes contar conmigo
First of all, you should know that you can count on me
Cuando estés solo y te haga falta un buen amigo
When you're alone and you need a good friend
Siempre que te duela el corazón como un castigo,
Whenever your heart hurts like punishment,
Mi amigo, te digo que puedes contar conmigo.
My friend, I tell you you can count on me.
La vida pasa, los años pesan
Life passes, the years weigh down
Los labios que no se besan no regresan y
Lips that don't kiss don't come back and
Que más si es la vida un acertijo sin respuesta
What more if life is a riddle without an answer
Y pa' aprender hay que perder lo que se apuesta.
And to learn you have to lose what you bet.
Si te mareas nos queda la biodramina,
If you get dizzy, we have the biodramina,
La adrenalina del amor que se amotina,
The adrenaline of love that mutinies,
Nos queda una canción y un saxofón que desafina,
We have a song and a saxophone that's out of tune,
Lluvia en el corazón y algunos versos de Sabina.
Rain on the heart and some verses by Sabina.
Melancolía, no vayas a rendirte todavía,
Melancholy, don't give up yet,
Nos quedan pan pa' hoy y poesía
We have bread for today and poetry
Y unos ojos que han llorado de tristeza y alegría.
And eyes that have cried from sadness and joy.
Y...
And...
Todo lo que quiero es no perder el compás,
All I want is to not lose the beat,
Sonar sincero y ligero como el gas,
To sound sincere and light as gas,
Pedir perdón por lo malo que hice atrás,
To apologize for the bad things I did back then,
Poder equivocarme una vez más.
To be able to make a mistake once more.
Verás, todo lo que quiero es ser libre como el jazz
You see, all I want is to be free like jazz
Bailar con ella y no perder el compás,
Dance with her and not lose the beat,
Vivir mi vida y no la de los demás
Live my life and not the lives of others
Lo segundo: tienes que mirar alrededor,
Second: you have to look around,
Y luchar por lo que quieres sin temor a la condena,
And fight for what you want without fear of condemnation,
Y si mueres, muérete tan solo por amor,
And if you die, die only for love,
Que morir por otra cosa aquí no vale la pena, no.
Because dying for anything else here is not worth it, no.
No te dejes engañar con tanto ruido
Don't let yourself be fooled by so much noise
Se puede hacer trampas al olvido,
You can cheat oblivion,
Que aquí la vida es simple cuando sabes que no hay suerte
That life here is simple when you know there's no luck
Y que ya desde que naces estás herido de muerte.
And that you're already wounded to death from birth.
Así que, hazte ese porro y dame un calo,
So, roll yourself that joint and give me a puff,
Que el tiempo es un regalo, aprende de lo bueno y de lo malo
Time is a gift, learn from the good and the bad
No dejes de cantar aunque te duela su desprecio
Don't stop singing even if her disdain hurts you
Cantar, siempre cantar, porque la muerte es el silencio.
Sing, always sing, because death is silence.
Por eso no te rindas viejo amigo,
So don't give up, old friend,
Dime porqué brindas que yo brindaré contigo,
Tell me why you're toasting and I'll toast with you,
No importa si mañana el cielo estalla de repente,
It doesn't matter if tomorrow the sky bursts open,
Esta noche estamos vivos y con eso es suficiente.
Tonight we're alive and that's enough.
Todo lo que quiero es no perder el compás,
All I want is to not lose the beat,
Sonar sincero y ligero como el gas,
To sound sincere and light as gas,
Pedir perdón por lo malo que hice atrás,
To apologize for the bad things I did back then,
Poder equivocarme una vez más.
To be able to make a mistake once more.
Verás, todo lo que quiero es ser libre como el jazz
You see, all I want is to be free like jazz
Bailar con ella y no perder el compás,
Dance with her and not lose the beat,
Vivir mi vida y no la de los demás.
Live my life and not the lives of others.
Lo tercero... es que al final desaparece;
Third... is that it disappears in the end;
Parece que la pena es inmortal
It seems that pain is immortal
Mas al final desaparece
But in the end it disappears
Se desvanece
It fades
Como la nieve con la sal como la
Like snow with salt like
Lluvia en el cristal cuando amanece y
Rain on the glass when dawn comes and
Hay que aprender que la vida es como el fuego,
You have to learn that life is like fire,
Sudor y flato, arder un rato y hasta luego: bye bye!,
Sweat and a stitch in your side, burn for a while and then goodbye: bye bye!,
El tiempo es una hoguera que agoniza,
Time is a bonfire that's dying,
Arde la ceda y solo queda la ceniza,
The fuel burns and only ashes remain,
Ya que hace daño la tristeza,
I know that sadness hurts,
El desengaño, el otoño, la belleza,
Disillusionment, autumn, beauty,
A veces la verdad está detrás de la corteza,
Sometimes the truth is behind the bark,
A mi edad el corazón es el que pierde la cabeza pero,
At my age, the heart is the one that loses its head, but,
Es mejor morir que vivir que preso
It's better to die than to live as a prisoner
Por eso juégate la vida en cada beso y recuerda
So play your life on every kiss and remember
Que puedes contar conmigo,
That you can count on me,
Cuando la vida te duela aquí tienes a un buen amigo.
When life hurts you, you have a good friend here.





Авторы: Eric Cunningham Sarabia

Hazhe feat. Sharif - Meid in Espein
Альбом
Meid in Espein
дата релиза
05-06-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.