Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toxic (feat. OAO Monci & Nubisss)
Giftig (feat. OAO Monci & Nubisss)
What's
your
toxic
habit
Was
ist
deine
toxische
Angewohnheit?
We
all
gottem
Wir
alle
haben
welche.
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung.
Still
gotta
Conquer
it
tho
Muss
sie
trotzdem
überwinden.
Toxic
Habits
Got
Me
thinking
I'm
Infected
Toxische
Gewohnheiten
lassen
mich
denken,
ich
bin
infiziert.
Bottle
after
bottle
Got
me
disconnected
Flasche
um
Flasche
haben
mich
abgetrennt.
Skeletons
In
My
closet
are
Resurrected
Skelette
in
meinem
Schrank
sind
wiederauferstanden.
All
The
Substances
I'm
Using
Got
Me
Blocking
Blessins
All
die
Substanzen,
die
ich
benutze,
blockieren
meine
Segnungen.
Fucked
Up
Shit
Verdammte
Scheiße.
Dammit
muhfucka
know
I'm
better
than
this
Verdammt,
Mistkerl,
ich
weiß,
dass
ich
besser
bin
als
das.
I
been
goin
round
in
circles
Wtf
is
this
shit
Ich
drehe
mich
im
Kreis,
was
soll
der
Scheiß?
I
swear
to
god
that
I've
Ich
schwöre
bei
Gott,
dass
ich...
I've
had
enough
of
this
shit
Ich
habe
genug
von
diesem
Scheiß.
If
I'm
a
doer
then
its
time
i
fuckin
does
it
n
shit
Wenn
ich
ein
Macher
bin,
dann
ist
es
Zeit,
dass
ich
es
verdammt
nochmal
tue,
verstanden?
Toxic
Habits
Got
Me
thinking
I'm
Infected
Toxische
Gewohnheiten
lassen
mich
denken,
ich
bin
infiziert.
Bottle
after
bottle
Got
me
disconnected
Flasche
um
Flasche
haben
mich
abgetrennt.
Skeletons
In
My
closet
are
Resurrected
Skelette
in
meinem
Schrank
sind
wiederauferstanden.
All
The
Substances
I'm
Using
Got
Me
Blocking
Blessins
All
die
Substanzen,
die
ich
benutze,
blockieren
meine
Segnungen.
Ah
nah
here
we
go
Ah
nein,
jetzt
geht
es
wieder
los.
Swear
I
see
this
before
Ich
schwöre,
ich
kenne
das
schon.
Always
goin
round
in
circles
Drehe
mich
immer
im
Kreis.
Ya
my
life
is
a
joke
Ja,
mein
Leben
ist
ein
Witz.
Like
wtf
So
wie,
was
zum
Teufel?
Live
it
up
Genieß
es
in
vollen
Zügen!
When
the
last
time
I
mixed
shit
up
Wann
habe
ich
das
letzte
Mal
was
verändert?
When
the
like
time
I
switched
my
mind
Wann
habe
ich
das
letzte
Mal
meine
Meinung
geändert?
Went
for
a
drive
and
let
shit
go
Bin
eine
Runde
gefahren
und
habe
alles
losgelassen.
Why
Do
I
Do
This
to
Myself
Warum
tue
ich
mir
das
an,
Süße?
Does
this
Affect
My
Mental
Health
Beeinflusst
das
meine
geistige
Gesundheit?
Sunken
In
A
Deep
Hole
Wit
No
Help
Versunken
in
einem
tiefen
Loch
ohne
Hilfe.
Please
Just
Let
Me
Meet
Myself
Bitte
lass
mich
einfach
mich
selbst
treffen.
Slide
To
My
Dealer
Wit
My
Check
Rutsche
zu
meinem
Dealer
mit
meinem
Scheck.
He
Said
Come
Thru
Er
sagte:
"Komm
vorbei".
I
said
Bet
Ich
sagte:
"Okay".
And
pretty
soon
Und
ziemlich
bald...
Couple
goons
Ein
paar
Typen.
Stuck
on
some
all
night
shit
Hängen
die
ganze
Nacht
an
irgendeinem
Scheiß.
Like
fuck
it
So
wie,
scheiß
drauf.
We
trained
to
go
with
the
flow
Wir
sind
darauf
trainiert,
mit
dem
Strom
zu
schwimmen,
Kleine.
I
sink
the
buckets
Ich
versenke
die
Körbe.
I
ain't
think
that
I
was
sinking
myself
Ich
dachte
nicht,
dass
ich
mich
selbst
versenke.
If
I
was
sunken
in
a
substance
Wenn
ich
in
einer
Substanz
versunken
war,
I
was
seeking
myself
suchte
ich
mich
selbst.
I'm
never
buggin
ima
g
Ich
flippe
nie
aus,
ich
bin
ein
G,
So
I
be
checkin
myself
Also
überprüfe
ich
mich
selbst.
Toxic
Trait
Toxischer
Charakterzug.
Toxic
Fate
Toxisches
Schicksal.
Got
me
in
a
toxic
state
Hat
mich
in
einen
toxischen
Zustand
gebracht,
Kleine.
I
been
gone
and
out
the
way
Ich
war
weg
und
aus
dem
Weg.
I
been
ready
to
break
this
gate
Ich
war
bereit,
dieses
Tor
zu
durchbrechen.
Ándele
wide
awake
Ándele,
hellwach.
50 mad
won't
cooperate
50 sauer,
werde
nicht
kooperieren.
Disrespect
never
tolerate
Respektlosigkeit
wird
niemals
toleriert.
I
been
this
way
since
second
grade
Ich
bin
so
seit
der
zweiten
Klasse.
I
been
blessed
I
generate
Ich
bin
gesegnet,
ich
erzeuge.
Energy
all
kinds
a
way
Energie
auf
alle
möglichen
Arten.
Even
with
the
words
I
say
Sogar
mit
den
Worten,
die
ich
sage.
I
illustrate
not
Imitate
Ich
illustriere,
imitiere
nicht.
Wages
at
a
intrust
rate
Löhne
zu
einem
Zinssatz.
Meditate
then
radiate
Meditiere,
dann
strahle.
One
and
Only
abbreviate
Eins
und
Einzig,
abgekürzt.
Accumulate
Accelerate
Akkumulieren,
beschleunigen.
My
minds
always
racing
Mein
Verstand
rast
immer.
That's
the
real
reason
why
I'm
in
the
room
and
pacing
Das
ist
der
wahre
Grund,
warum
ich
im
Zimmer
auf
und
ab
gehe.
Money's
what
they
chasing
but
peace
is
what
I'm
after
Sie
jagen
dem
Geld
hinterher,
aber
Frieden
ist
das,
was
ich
suche.
Got
toxic
in
my
blood
yeah
that's
the
only
factor
Habe
Gift
in
meinem
Blut,
ja,
das
ist
der
einzige
Faktor,
Baby.
Toxic
Habits
Got
Me
thinking
I'm
Infected
Toxische
Gewohnheiten
lassen
mich
denken,
ich
bin
infiziert.
Bottle
after
bottle
Got
me
disconnected
Flasche
um
Flasche
haben
mich
abgetrennt.
Skeletons
In
My
closet
are
Resurrected
Skelette
in
meinem
Schrank
sind
wiederauferstanden.
All
The
Substances
I'm
Using
Got
Me
Blocking
Blessins
All
die
Substanzen,
die
ich
benutze,
blockieren
meine
Segnungen.
Fucked
Up
Shit
Verdammte
Scheiße.
Dammit
muhfucka
know
I'm
better
than
this
Verdammt,
Mistkerl,
ich
weiß,
dass
ich
besser
bin
als
das.
I
been
goin
round
in
circles
Wtf
is
this
shit
Ich
drehe
mich
im
Kreis,
was
soll
der
Scheiß?
I
swear
to
god
that
I've
Ich
schwöre
bei
Gott,
dass
ich...
I've
had
enough
of
this
shit
Ich
habe
genug
von
diesem
Scheiß.
If
I'm
a
doer
then
its
time
I
fuckin
does
it
n
shit
Wenn
ich
ein
Macher
bin,
dann
ist
es
Zeit,
dass
ich
es
verdammt
nochmal
tue,
verstanden?
Toxic
Habits
Got
Me
thinking
I'm
Infected
Toxische
Gewohnheiten
lassen
mich
denken,
ich
bin
infiziert.
Bottle
after
bottle
Got
me
disconnected
Flasche
um
Flasche
haben
mich
abgetrennt.
Skeletons
In
My
closet
are
Resurrected
Skelette
in
meinem
Schrank
sind
wiederauferstanden.
All
The
Substances
I'm
Using
Got
Me
Blocking
Blessins
All
die
Substanzen,
die
ich
benutze,
blockieren
meine
Segnungen.
I
got
a
barricade
around
my
fucking
brain
Ich
habe
eine
Barrikade
um
mein
verdammtes
Gehirn.
Look
me
in
my
eyes
you
can't
see
a
thing
Schau
mir
in
die
Augen,
du
kannst
nichts
sehen.
I'm
on
the
other
side
goin
65
come
and
take
a
ride
and
you
can
feel
the
pain
Ich
bin
auf
der
anderen
Seite,
fahre
65,
komm
und
fahr
mit
und
du
kannst
den
Schmerz
fühlen,
Kleine.
No
time
to
waste
I'm
on
the
way
Keine
Zeit
zu
verschwenden,
ich
bin
auf
dem
Weg.
My
dealer
calling
he
don't
like
to
wait
Mein
Dealer
ruft
an,
er
wartet
nicht
gerne.
Always
in
a
hurry
cuz
he
moving
weight
Immer
in
Eile,
weil
er
Gewicht
bewegt.
Every
single
day
get
the
record
straight
Jeden
einzelnen
Tag,
stell
die
Sache
klar.
This
bitch
slit
my
wrists
drank
my
blood
and
she
got
buzzed
Diese
Schlampe
hat
meine
Handgelenke
aufgeschlitzt,
mein
Blut
getrunken
und
wurde
high.
I
got
love
for
that
stuff
that
can
tear
your
family
up
Ich
liebe
das
Zeug,
das
deine
Familie
zerstören
kann,
Kleine.
I
got
drugs
on
my
tongue
make
her
flip
like
I'm
the
plug
Ich
habe
Drogen
auf
meiner
Zunge,
bringe
sie
zum
Ausflippen,
als
wäre
ich
der
Dealer.
I
got
all
these
toxic
habits
think
I
need
to
give
em
up
Ich
habe
all
diese
toxischen
Gewohnheiten,
ich
denke,
ich
muss
sie
aufgeben.
When
I'm
pulling
up
and
I'm
rolling
on
one
everyone
going
ape
shit
Wenn
ich
vorfahre
und
drauf
bin,
drehen
alle
durch.
That's
just
because
I
done
caught
me
a
dub
right
before
when
I
had
dat
whole
stage
lit
Das
ist
nur,
weil
ich
mir
gerade
einen
Dub
geschnappt
habe,
kurz
bevor
ich
die
ganze
Bühne
zum
Leuchten
gebracht
habe.
I
just
pulled
up
to
the
land
and
I
call
up
HAZMVT
said
he
rolled
up
an
eighth
quick
Ich
bin
gerade
im
Land
angekommen
und
rufe
HAZMVT
an,
er
hat
schnell
einen
Achtel
gedreht.
I
do
the
drug
never
let
them
do
me
and
I
promise
to
you
that's
on
gang
shit
Ich
nehme
die
Droge,
lasse
sie
mich
niemals
nehmen
und
ich
verspreche
dir,
das
ist
Gang-Scheiße,
Kleine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austin Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.