Текст и перевод песни Hazzie feat. TEE - Ongaku No Chikara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ongaku No Chikara
The Power of Music
誰か奏でるその音楽が
Someone
plays
the
music
この世界を常に変えてきた
That
constantly
changes
this
world
俺ら信じるのさ音楽の力
We
believe
in
the
power
of
music
一度きりの命これにかけて
We
dedicate
our
one-time
life
to
it
そもそも音楽というものは
In
the
first
place,
music
is
どんなふうに産まれたんだろう?
How
was
it
born?
きっと神様への祈り
願い
Surely
a
prayer
to
God,
a
wish
または収穫が実った祝い
Or
a
celebration
of
a
good
harvest
様々な説があるが
There
are
various
theories
この世界中のどの場所にもあるんだ
音楽
But
there
is
music
everywhere
in
the
world
No
music
no
life
No
music
no
life
No
music
no
life
No
music
no
life
I
think
no
music
no
human
life
I
think
no
music
no
human
life
どうして
俺もこの場所にたどり着いたのかわからない
I
don't
know
why
I
ended
up
in
this
place
だけどあの日
常に
隣にいてくれたのは
間違いなく
音楽
But
that
day,
always,
it
was
music
that
was
always
by
my
side
いつもの場所
増えてくメンバーと作る毎日
それがMy
energy
The
usual
place,
the
increasing
number
of
members
and
the
days
we
create,
that
is
my
energy
祈り
叫び
踊り
間違いなく
俺はそう
君はどう?
Prayer,
shouting,
dancing,
definitely,
I
do,
what
about
you?
I
love
music
I
love
music
誰か奏でるその音楽が
Someone
plays
the
music
この世界を常に変えてきた
That
constantly
changes
this
world
俺ら信じるのさ音楽の力
We
believe
in
the
power
of
music
一度きりの命これにかけて
We
dedicate
our
one-time
life
to
it
ハジ→
TEE
We
love
music
Hazzy→
TEE
We
love
music
We
wanna
sing
about
our
city
We
wanna
sing
about
our
city
俺は
From仙台
宮城県杜の都
東北
I'm
From
Sendai,
Miyagi
Prefecture,
the
city
of
zelkova,
Tohoku
だからこそ決して忘れない
That's
why
I
will
never
forget
東日本大震災
一生
2011年3月11日
The
Great
East
Japan
Earthquake,
for
the
rest
of
my
life,
March
11,
2011
風化させずに
次の世代へ
To
pass
it
on
to
the
next
generation
without
weathering
伝えてくのが
そう
俺らの役目
That
is
our
role
何十年後も
何百年後も
Even
after
decades,
even
after
centuries
この歌よ
どうか
歌い継がれてくれ
This
song,
please
keep
singing
it
おかんの腹から
広島の空
From
my
mother's
belly
to
the
sky
of
Hiroshima
この街で育った
I
grew
up
in
this
city
変わらないのどかな街の風景も
The
peaceful
scenery
of
the
city
that
has
not
changed
約半世紀前に一度変わり果てた姿に
About
half
a
century
ago,
it
once
turned
into
a
completely
different
form
あの日明日への希望の火
That
day,
the
fire
of
hope
for
tomorrow
消さなかった人たちの願いは現代へ
The
wishes
of
those
who
did
not
put
it
out
have
come
to
the
present
day
We
got
your
back
確かに受け止めたぜ
We
got
your
back,
we
definitely
received
it
この想いはそう
さらに未来のほうへ
This
feeling
will
go
even
further
into
the
future
誰か奏でるその音楽が
Someone
plays
the
music
この世界を包み込んできた
That
has
enveloped
this
world
俺ら信じるのさ音楽の力
We
believe
in
the
power
of
music
皆で奏でるこの音楽で
With
this
music
we
all
play
この世界を変えてみたいんだ
I
want
to
change
this
world
俺ら日の丸背負った日本人で
We
Japanese
who
carry
the
Japanese
flag
この歌を奏でよう
Let's
play
this
song
ボクたちの力をひとつに
Let's
put
our
strength
together
合わせることができれば
If
we
can
do
it
叶わない夢などないこと
There
is
no
dream
that
can't
come
true
この絆で証明しよう
Let's
prove
it
with
this
bond
No
music
no
future
No
music
no
future
No
music
no
life
No
music
no
life
No
music
no
future
No
music
no
future
No
music
no
life
No
music
no
life
No
music
no
future
No
music
no
future
No
music
no
life
No
music
no
life
No
music
no
future
No
music
no
future
No
music
no
human
life
No
music
no
human
life
Let′s
sing
together
Let's
sing
together
皆で奏でるこの音楽よ
With
this
music
we
all
play
この世界を包み込んでゆけ
Let's
wrap
the
world
俺ら信じるのさ
音楽の力
We
believe
in
the
power
of
music
皆で奏でるこの音楽で
With
this
music
we
all
play
この世界すら変えてゆけるんだ
We
can
even
change
this
world
俺ら日の丸背負った日本人で
We
Japanese
who
carry
the
Japanese
flag
この時代を変えよう
Let's
change
this
era
音楽は偉大
ボクたちの未来
特別な光で照らしてくれる
Music
is
great,
it
lights
our
future
with
a
special
light
超
Thank
you
to
all
music
Super
Thank
you
to
all
music
日本人
We
love
music
Japanese
We
love
music
We
wanna
sing
about
our
dream
We
wanna
sing
about
our
dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hazzie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.