Текст и перевод песни Hazzie feat. TEE - Ongaku No Chikara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ongaku No Chikara
Сила музыки
誰か奏でるその音楽が
Чья-то
игра,
та
музыка,
この世界を常に変えてきた
Этот
мир
всегда
меняла.
俺ら信じるのさ音楽の力
Мы
верим
в
силу
музыки,
一度きりの命これにかけて
Одну
единственную
жизнь
ей
посвятим.
そもそも音楽というものは
Вообще,
музыка
эта,
どんなふうに産まれたんだろう?
Как
на
свет
она
родилась,
знаешь?
きっと神様への祈り
願い
Наверно,
молитва
к
Богу,
мольба,
または収穫が実った祝い
Или
праздник
урожая,
торжество.
様々な説があるが
Разные
есть
версии,
この世界中のどの場所にもあるんだ
音楽
Но
в
каждом
уголке
мира
есть
она,
музыка.
No
music
no
life
Нет
музыки
— нет
жизни,
No
music
no
life
Нет
музыки
— нет
жизни,
I
think
no
music
no
human
life
Думаю,
нет
музыки
— нет
жизни
человеческой.
どうして
俺もこの場所にたどり着いたのかわからない
Почему
я
в
этом
месте
оказался,
сам
не
знаю,
だけどあの日
常に
隣にいてくれたのは
間違いなく
音楽
Но
в
тот
день
рядом
всегда
была,
без
сомнения,
музыка.
いつもの場所
増えてくメンバーと作る毎日
それがMy
energy
Место
привычное,
всё
больше
друзей,
каждый
день
творим,
это
моя
энергия.
祈り
叫び
踊り
間違いなく
俺はそう
君はどう?
Молюсь,
кричу,
танцую,
точно,
я
так
живу,
а
ты
как,
милая?
I
love
music
Я
люблю
музыку.
誰か奏でるその音楽が
Чья-то
игра,
та
музыка,
この世界を常に変えてきた
Этот
мир
всегда
меняла.
俺ら信じるのさ音楽の力
Мы
верим
в
силу
музыки,
一度きりの命これにかけて
Одну
единственную
жизнь
ей
посвятим.
ハジ→
TEE
We
love
music
Hazzie,
TEE,
мы
любим
музыку,
We
wanna
sing
about
our
city
Хотим
спеть
о
нашем
городе.
俺は
From仙台
宮城県杜の都
東北
Я
из
Сендая,
Мияги,
города
в
лесу,
северо-восток.
だからこそ決して忘れない
Поэтому
никогда
не
забуду,
東日本大震災
一生
2011年3月11日
Великое
землетрясение
Восточной
Японии,
навсегда,
11
марта
2011
года.
風化させずに
次の世代へ
Не
дать
ему
исчезнуть
из
памяти,
следующему
поколению
伝えてくのが
そう
俺らの役目
Передать
— это
наша
задача,
да.
何十年後も
何百年後も
Через
десятки
лет,
через
сотни
лет,
この歌よ
どうか
歌い継がれてくれ
Эта
песня,
пусть
поётся
и
дальше.
おかんの腹から
広島の空
Из
живота
мамы,
в
небо
Хиросимы.
この街が好きだ
Люблю
этот
город,
この街で育った
В
этом
городе
вырос.
変わらないのどかな街の風景も
Неизменный
тихий
городской
пейзаж,
約半世紀前に一度変わり果てた姿に
Полвека
назад
был
совсем
другим,
разрушенным.
あの日明日への希望の火
В
тот
день
огонь
надежды
на
завтра,
消さなかった人たちの願いは現代へ
Не
погасили
люди,
их
желание
дошло
до
наших
дней.
We
got
your
back
確かに受け止めたぜ
Мы
поддержим
вас,
точно
приняли
эстафету,
この想いはそう
さらに未来のほうへ
Эти
чувства,
да,
дальше
в
будущее
понесем.
誰か奏でるその音楽が
Чья-то
игра,
та
музыка,
この世界を包み込んできた
Этот
мир
всегда
обнимала.
俺ら信じるのさ音楽の力
Мы
верим
в
силу
музыки,
皆で奏でるこの音楽で
Вместе
играя
эту
музыку,
この世界を変えてみたいんだ
Этот
мир
хотим
изменить.
俺ら日の丸背負った日本人で
Мы,
японцы,
под
флагом
восходящего
солнца,
この歌を奏でよう
Эту
песню
сыграем.
ボクたちの力をひとつに
Наши
силы
в
одно,
合わせることができれば
Если
сможем
объединить,
叶わない夢などないこと
Нет
мечты
несбыточной,
この絆で証明しよう
Этой
связью
докажем.
No
music
no
future
Нет
музыки
— нет
будущего,
No
music
no
life
Нет
музыки
— нет
жизни,
No
music
no
future
Нет
музыки
— нет
будущего,
No
music
no
life
Нет
музыки
— нет
жизни,
No
music
no
future
Нет
музыки
— нет
будущего,
No
music
no
life
Нет
музыки
— нет
жизни,
No
music
no
future
Нет
музыки
— нет
будущего,
No
music
no
human
life
Нет
музыки
— нет
жизни
человеческой.
Let′s
sing
together
Давай
споём
вместе,
皆で奏でるこの音楽よ
Вместе
играя
эту
музыку,
この世界を包み込んでゆけ
Пусть
этот
мир
обнимет
она.
俺ら信じるのさ
音楽の力
Мы
верим
в
силу
музыки,
皆で奏でるこの音楽で
Вместе
играя
эту
музыку,
この世界すら変えてゆけるんだ
Даже
этот
мир
сможем
изменить.
俺ら日の丸背負った日本人で
Мы,
японцы,
под
флагом
восходящего
солнца,
この時代を変えよう
Это
время
изменим.
音楽は偉大
ボクたちの未来
特別な光で照らしてくれる
Музыка
— великая,
наше
будущее,
особым
светом
освещает.
超
Thank
you
to
all
music
Спасибо
всей
музыке!
日本人
We
love
music
Японцы,
мы
любим
музыку,
We
wanna
sing
about
our
dream
Хотим
спеть
о
нашей
мечте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hazzie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.