Текст и перевод песни Haim - Found It In Silence
I
wanted
an
honest
man
Я
хотел
честного
человека.
I
thought
I
found
one
of
them
Я
думал,
что
нашел
одну
из
них.
Stood
by
him
every
time
I
was
scared
Я
был
рядом
с
ним
каждый
раз,
когда
мне
было
страшно.
I
was
blind,
wasn't
I
Я
был
слеп,
не
так
ли?
Thought
he
was
an
honest
man
Думал,
что
он
честный
человек.
Who
could
put
me
back
together
again
Кто
мог
бы
снова
собрать
меня
вместе?
Tried
so
hard
to
read
his
mind,
through
his
eyes
Я
так
старался
прочесть
его
мысли
глазами.
I
was
scared,
I
was
blind
Я
был
напуган,
я
был
слеп.
But
I
found
it
in
silence,
I
finally
see
Но
я
нашел
это
в
тишине,
я
наконец-то
понял.
There's
no
turning
back,
I
know
what's
good
for
me
Пути
назад
нет,
я
знаю,
что
хорошо
для
меня.
I
found
it
in
silence,
I
finally
see
Я
нашел
это
в
тишине,
я,
наконец,
вижу.
There's
no
turning
back,
I
know
what's
good
for
me
Пути
назад
нет,
я
знаю,
что
хорошо
для
меня.
Three
fingers
on
the
edge
Три
пальца
на
краю.
You
always
talk
me
down
in
the
end
В
конце
концов,
ты
всегда
уговариваешь
меня.
Made
me
think
you
were
right,
all
this
time
Заставил
меня
думать,
что
ты
был
прав,
все
это
время.
Not
this
time,
not
this
time
Не
в
этот
раз,
не
в
этот
раз.
Both
of
us,
holding
back
Мы
оба,
сдерживаемся.
But
you
were
the
most
guilty
of
that
Но
ты
была
самой
виновной
в
этом.
Someone
else
on
your
mouth,
all
this
time
Кто-то
другой
у
тебя
во
рту,
все
это
время.
I
was
right,
wasn't
I
Я
был
прав,
не
так
ли?
You
told
me,
"Don't
walk
away"
Ты
сказал
мне:
"не
уходи!"
You
told
me
not
to
walk
away
Ты
сказала
мне
не
уходить.
You
told
me
not
to
walk,
walk,
walk
Ты
говорила
мне
не
ходить,
не
ходить,
не
ходить.
Walk,
walk,
walk,
walk,
walk,
walk,
walk
Иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди.
But
I
found
it
in
silence,
I
finally
see
(I
finally
see)
Но
я
нашел
это
в
тишине,
я,
наконец,
вижу
(я,
наконец,
вижу).
There's
no
turning
back,
I
know
what's
good
for
me
Пути
назад
нет,
я
знаю,
что
хорошо
для
меня.
I
found
it
in
silence,
I
finally
see
(I
finally
see)
Я
нашел
это
в
тишине,
я,
наконец,
вижу
(я,
наконец,
вижу).
There's
no
turning
back,
I
know
what's
good
for
me
Пути
назад
нет,
я
знаю,
что
хорошо
для
меня.
Found
it
in
silence
(found
it
in
silence),
finally
see
(finally
see)
Нашел
в
тишине
(нашел
в
тишине),
наконец-то
увидел
(наконец-то
увидел)
There's
no
turning
back,
I
know
what's
good
for
me
Пути
назад
нет,
я
знаю,
что
хорошо
для
меня.
Found
it
in
silence
(found
it
in
silence),
finally
see
(finally
see)
Нашел
в
тишине
(нашел
в
тишине),
наконец-то
увидел
(наконец-то
увидел)
There's
no
turning
back,
I
know
what's
good
for
me
Пути
назад
нет,
я
знаю,
что
хорошо
для
меня.
It
was
always
for
the
better
Это
всегда
было
к
лучшему.
And
I
guess
I
should
have
known
И,
думаю,
я
должен
был
знать.
The
truth
is,
it's
your
issue,
I
know
I
need
to
let
it
go
Правда
в
том,
что
это
твоя
проблема,
я
знаю,
что
должен
отпустить
ее.
And
though
I
have
found
happiness,
in
my
life
that's
truly
mine
И
хотя
я
обрел
счастье,
в
моей
жизни
оно
действительно
мое.
You'd
think
I
could
just
laugh
it
off,
but
it
gets
me
every
time
Ты
бы
подумал,
что
я
могу
просто
посмеяться
над
этим,
но
это
каждый
раз
меня
заводит.
But
I
found
it
in
silence
Но
я
нашел
это
в
тишине.
Found
it
in,
found
it
in
silence
Нашел
его,
нашел
его
в
тишине.
Found
it
in,
found
it
in
silence
Нашел
его,
нашел
его
в
тишине.
Found
it
in,
found
it
in
silence
Нашел
его,
нашел
его
в
тишине.
Found
it
in,
found
it
in
silence
Нашел
его,
нашел
его
в
тишине.
Finally
see
Наконец-то
вижу
...
Found
it
in
silence,
finally
Нашел
это
в
тишине,
наконец-то.
Found
it
in
silence,
finally
see
Нашел
в
тишине,
наконец-то
увидел.
Found
it
in
silence,
finally
Нашел
это
в
тишине,
наконец-то.
I
found
it
in
silence,
I
finally
see
Я
нашел
это
в
тишине,
я,
наконец,
вижу.
There's
no
turning
back,
I
know
what's
good
for
me
Пути
назад
нет,
я
знаю,
что
хорошо
для
меня.
Found
it
in
silence,
finally
see
Нашел
в
тишине,
наконец-то
увидел.
There's
no
turning
back,
I
know
what's
good
for
me
Пути
назад
нет,
я
знаю,
что
хорошо
для
меня.
I
found
it
in
silence
(found
it
in
silence),
finally
see
Я
нашел
это
в
тишине
(нашел
это
в
тишине),
наконец-то
увидел.
I
know
what's
good
for
me
(there's
no
turning
back,
I
know
what's
good
for
me)
Я
знаю,
что
хорошо
для
меня
(пути
назад
нет,
я
знаю,
что
хорошо
для
меня).
I
found
it
in
s-,
I
know
what's
good
for
me
Я
нашел
это
в
s
-,
Я
знаю,
что
хорошо
для
меня.
I
know
what's
good
for
me
(there's
no
turning
back,
I
know
what's
good
for
me)
Я
знаю,
что
хорошо
для
меня
(пути
назад
нет,
я
знаю,
что
хорошо
для
меня).
I
found
it
in
s-
(found
it
in
silence)
Я
нашел
это
в
s
- (нашел
это
в
тишине)
Finally
see
Наконец-то
вижу
...
I
know
what's
good
for
me
(there's
no
turning
back,
I
know
what's
good
for
me)
Я
знаю,
что
хорошо
для
меня
(пути
назад
нет,
я
знаю,
что
хорошо
для
меня).
I
finally
see
Наконец-то
я
вижу
...
Found
it
in
silence,
finally
see
Нашел
в
тишине,
наконец-то
увидел.
There's
no
turning
back,
I
know
what's
good
for
me
Пути
назад
нет,
я
знаю,
что
хорошо
для
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ARIEL ZVI RECHTSHAID, ALANA MYCHAL HAIM, DANIELLE SARI HAIM, ESTE ARIELLE HAIM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.