Текст и перевод песни Hds - Idę Przed Siebie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idę Przed Siebie
Иду вперёд
Próbowałem
inaczej
ale
jednak
się
nie
dało
Я
пытался
по-другому,
но
всё
равно
не
получилось,
Teraz
wiesz
co
czuje
to
wszystko
się
posypało
Теперь
ты
знаешь,
что
я
чувствую,
всё
рухнуло.
To
w
co
wierzyłem
jeden
moment
wielka
przepaść
То,
во
что
я
верил,
в
один
момент
превратилось
в
пропасть,
Ból
klatki
piersiowej
cieżkie
noce
na
bezdechach
Боль
в
груди,
тяжёлые
ночи,
задыхаюсь.
Teraz
wiem
nie
chce
juz
dluzej
ciebie
ranic
Теперь
я
знаю,
я
больше
не
хочу
делать
тебе
больно,
Musze
isc
przed
siebie
wszystkie
zle
chwile
zostawic
Я
должен
идти
вперёд,
оставить
все
плохие
моменты
позади.
Mam
motywacje
nie
moge
dluzej
juz
czekac
У
меня
есть
мотивация,
я
больше
не
могу
ждать,
Musze
isc
przed
siebie
ten
moment
jeszcze
nie
meta
Я
должен
идти
вперёд,
этот
момент
ещё
не
финиш.
Nie
zwlekam
lecz
zawsze
bedziesz
w
moim
sercu
Я
не
медлю,
но
ты
всегда
будешь
в
моём
сердце.
Chce
wrocic
do
siebie
zabrac
sie
za
pisanie
wersow
Я
хочу
вернуться
к
себе,
начать
писать
строки,
To
me
ukojenie
zawsze
twoim
przyjacielem
Это
моё
утешение,
всегда
твой
друг.
Nie
pozwole
skrzywdzic
cie
bo
zrobilas
dla
mnie
wiele
Я
не
позволю
тебе
пострадать,
потому
что
ты
много
для
меня
значила.
Nie
zerem
raczej
cwicze
trening
nie
alkohol
Я
не
плачу,
я
тренируюсь,
тренировка,
а
не
алкоголь,
Choc
latwiej
poddac
sie
byc
w
melanrzu
ufac
prochom
Хотя
легче
сдаться,
быть
в
меланхолии,
довериться
таблеткам.
Moze
kiedys
sie
spotkami
i
zejdziemy
tego
nie
wiem
Может
быть,
однажды
мы
встретимся
и
сойдёмся,
я
не
знаю,
Moze
kiedys
odnajdziemy
narazie
ide
przed
siebie
Может,
однажды
мы
найдёмся,
а
пока
я
иду
вперёд.
Przed
siebie
ide
jeszcze
raz
musze
dorosnac
Я
иду
вперёд,
ещё
раз,
я
должен
повзрослеть,
Pokonac
krete
sciezki
i
podążać
drogą
prostą.
Преодолеть
извилистые
тропы
и
идти
прямым
путём.
Ide
przed
siebie
swiat
nalezy
do
odwaznych
Иду
вперёд,
мир
принадлежит
смелым,
Wiara
w
siebie
bliscy
ludzie
to
jak
endofriny
zastrzyk
/
Вера
в
себя,
близкие
люди
- это
как
укол
эндорфина.
Ide
przed
siebie
chodz
ostatnio
bylo
ciezko
Иду
вперёд,
хоть
последнее
время
было
тяжело,
Nie
wiedzialem
komu
ufac
kto
prawdziwym
mym
koleszką
Я
не
знал,
кому
доверять,
кто
мой
настоящий
друг.
Z
rapem
na
bakier
nie
chcialem
juz
pisac
tekstów
po
co
С
рэпом
на
ножах,
я
больше
не
хотел
писать
тексты,
зачем
Mi
to
wszytko
jest
nie
moglem
odnalezc
sensu
Мне
это
всё,
я
не
мог
найти
смысла.
Choroba
mnie
zżera
w
miedzy
czasie
chowam
bliskich
Болезнь
пожирает
меня,
а
я
тем
временем
хороню
близких,
Wiesz
jak
boli
gdy
w
serce
non
stop
dostajesz
pociski
Ты
знаешь,
как
больно,
когда
в
сердце
без
остановки
летят
пули.
Ide
przed
siebie
nie
chce
dostawac
listosci
Иду
вперёд,
не
хочу
получать
письма,
Przejde
wszystko
z
twarza
chocbym
mial
połamac
kosci
Пройду
через
всё
с
высоко
поднятой
головой,
даже
если
придётся
сломать
кости.
Dla
gosci
ktorzy
pragna
mej
porazki
Для
гостей,
жаждущих
моего
поражения,
Nie
przgralem
jeszcze
zyje
choc
byly
rozne
niestaski?
Я
ещё
не
проиграл,
я
жив,
хоть
и
были
разные
невзгоды.
Kaski
brakowalo
chcialem
uruchomic
legal
Денег
не
хватало,
я
хотел
легализоваться,
Wspolnik
sie
powalil
charakternie
mnie
nie
sprzedal
Напарник
облажался,
но
меня
не
продал.
A
moj
rap
brzmial
tak
jak
chcialbym
sam
go
slyszec
А
мой
рэп
звучал
так,
как
я
сам
хотел
бы
его
слышать,
Glos
charczal
ja
wpinalem
sie
i
wybralem
glucha
cisze
Голос
хрипел,
я
напрягался
и
выбирал
глухую
тишину.
Multum
porazek
poprowadzil
mnie
do
tego
Множество
ошибок
привели
меня
к
тому,
Ze
sie
pogibilem
az
do
dnia
dzisiejszego
Что
я
сломался,
вплоть
до
сегодняшнего
дня.
Przed
siebie
ide
jeszcze
raz
musze
dorosnac
Я
иду
вперёд,
ещё
раз,
я
должен
повзрослеть,
Pokonac
krete
sciezki
i
podążać
drogą
prostą.
Преодолеть
извилистые
тропы
и
идти
прямым
путём.
Ide
przed
siebie
swiat
nalezy
do
odwaznych
Иду
вперёд,
мир
принадлежит
смелым,
Wiara
w
siebie
bliscy
ludzie
to
jak
endofriny
zastrzyk
/
Вера
в
себя,
близкие
люди
- это
как
укол
эндорфина.
Trzecia
zwrotka
moja
w
koncu
niektorych
to
zdziwi
Третий
куплет,
мой,
наконец,
некоторых
это
удивит,
Ze
sie
rozpisalem
sam
nie
licze
na
fituringi
Что
я
так
разоткровенничался,
я
не
рассчитываю
на
фиты.
Napinki
przez
tych
co
mi
zawsze
nie
przychylni
Наезды
от
тех,
кто
мне
всегда
не
благоволил,
Ci
co
glosnio
chucza
zazwyczaj
malo
prawilni
Те,
кто
громче
всех
кричит,
обычно
самые
неправедные.
I
z
prawilnoscią
maja
tak
naprawde
nic
wspolnego
И
с
праведностью
у
них,
на
самом
деле,
ничего
общего,
Przestan
pytac
co
u
mnie
nie
jestes
moim
kolegą
Хватит
спрашивать,
как
у
меня
дела,
ты
мне
не
друг.
Nie
pytaj
dlaczego
jakos
tak
sie
potoczylo
Не
спрашивай,
почему
так
случилось,
Ze
ja
ide
ze
swa
banda
i
to
my
jestesmy
siłą.
Что
я
иду
со
своей
бандой,
и
это
мы
- сила.
Choc
wiele
sie
tu
zmienilo
pare
twarzy
odpulilo
Хотя
многое
изменилось,
пара
лиц
отвалилась,
To
wiadome
ze
odpada
zawsze
najsłabsze
ogniwo.
Это
же
известно,
что
всегда
отпадает
самое
слабое
звено.
Ja
ide
do
przodu
siła
w
sobie
nie
w
kolegach
Я
иду
вперёд,
сила
во
мне,
а
не
в
друзьях,
Licze
tylko
na
siebie
zeby
nie
odpasc
w
przed
biegach
Рассчитываю
только
на
себя,
чтобы
не
сойти
с
дистанции
на
первых
метрах.
Wiem
jedno
jak
upadne
to
zawsze
powtane
Знаю
одно:
если
упаду,
то
всегда
встану
I
nie
dam
sobie
wmówić
ze
mam
przejebane
И
не
дам
себе
внушить,
что
у
меня
всё
хреново.
Ze
zycie
me
przegrane
nigdy
juz
tak
nie
powiem
Что
моя
жизнь
проиграна,
никогда
так
больше
не
скажу,
Bo
wierze
w
siebie
bardzo
i
wierze
w
to
co
robie
Потому
что
я
очень
верю
в
себя
и
верю
в
то,
что
делаю.
Przed
siebie
ide
jeszcze
raz
musze
dorosnac
Я
иду
вперёд,
ещё
раз,
я
должен
повзрослеть,
Pokonac
krete
sciezki
i
podążać
drogą
prostą.
Преодолеть
извилистые
тропы
и
идти
прямым
путём.
Ide
przed
siebie
swiat
nalezy
do
odwaznych
Иду
вперёд,
мир
принадлежит
смелым,
Wiara
w
siebie
bliscy
ludzie
to
jak
endofriny
zastrzyk
/
Вера
в
себя,
близкие
люди
- это
как
укол
эндорфина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tytuz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.