Текст и перевод песни Headhaunter - The Hobby Swapping Problem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hobby Swapping Problem
Проблема смены хобби
It
was
a
while
ago
but
Это
было
давно,
но
I
used
to
make
origami
Я
занимался
оригами,
I
used
to
fold
washi
paper
into
cranes
for
a
hobby
Складывал
бумагу
васи
в
журавликов
для
хобби.
I
formed
their
bodies
with
perfect
angles
and
dog-eared
corners
Я
формировал
их
тела
с
идеальными
углами
и
загнутыми
уголками,
Making
everything
from
Bengal
Tigresses
to
pale
Border
Collies
Создавая
всё,
от
бенгальских
тигриц
до
бледных
бордер-колли,
Where
you
could
pull
their
tails
У
которых
можно
было
потянуть
за
хвост,
To
make
them
flap
their
wings
Чтобы
они
взмахнули
крыльями,
Or
pinch
their
necks
Или
ущипнуть
за
шею,
To
make
them
roar
with
their
complex
anatomies
Чтобы
они
зарычали
со
своей
сложной
анатомией.
But
that
all
came
crashing
down
tragically
when,
Но
всё
это
трагически
рухнуло,
когда,
Well
what
happened
is
Ну,
что
произошло,
так
это
Or
was,
a
horrible
freak
paper
cut
accident
Или
было,
ужасный
несчастный
случай
с
порезом
бумаги.
So
I
tried
out
something
different
and
practiced
martial
arts
a
bit
Поэтому
я
попробовал
что-то
другое
и
немного
позанимался
боевыми
искусствами,
Transformed
my
legs
and
arms
to
armaments,
Превратил
свои
ноги
и
руки
в
оружие,
An
armistice
I
forged
between
my
mind
and
body
Перемирие,
которое
я
заключил
между
своим
разумом
и
телом.
Karate
chopping
thick
slabs
of
marble
to
marbles
and
Рубил
толстые
плиты
мрамора
на
шарики
карате
и
Blocked
a
kick
with
nothing
but
thinking
the
thought
of
Блокировал
удар,
просто
думая
о
том,
"I
will
block
this
kick"
«Я
заблокирую
этот
удар».
I
fought
and
fought
again,
I'd
always
win
Я
сражался
и
сражался
снова,
я
всегда
побеждал,
Until
one
day
I
fought
the
wrong
sensei
Пока
однажды
я
не
сразился
с
не
тем
сэнсэем
And
somehow
lost
to
him
И
каким-то
образом
проиграл
ему.
And
then
I
figured
I
could
use
a
new
hobby
fast
И
тогда
я
понял,
что
мне
нужно
быстро
найти
новое
хобби,
When
I
woke
in
the
ICU,
mummified
inside
a
full
body
cast
Когда
я
проснулся
в
реанимации,
мумифицированный
в
гипсе
всего
тела.
So
I
tried
out
woodworking,
and
learned
a
thing
or
two
Поэтому
я
попробовал
деревообработку
и
кое-чему
научился
About
building
birdhouses
О
строительстве
скворечников
And
a
sanctuary
for
the
endangered
with
the
zoo
И
заповедника
для
исчезающих
видов
вместе
с
зоопарком.
And
without
nails
or
glue
I
built
perfect-fit
architecture
И
без
гвоздей
или
клея
я
построил
идеально
подходящую
архитектуру
With
versatile
sandalwood
Из
универсального
сандалового
дерева,
That
even
termites
wouldn't
dare
to
chew
Которое
даже
термиты
не
осмелились
бы
жевать.
But
the
Steel
Industry
is
a
different
beast
Но
сталелитейная
промышленность
- это
совсем
другое
дело,
Their
countless
inner
rings
Их
бесчисленные
внутренние
круги
Of
arsonists
don't
like
and
fear
anything
built
with
trees
Поджигателей
не
любят
и
боятся
всего,
что
построено
из
деревьев.
So
I
got
into
magic
with
simple
tricks
Поэтому
я
занялся
магией
с
простыми
трюками,
Err,
illusions
like
how
to
make
a
yacht
disappear
Эээ,
иллюзиями,
например,
как
заставить
яхту
исчезнуть
Without
sinking
it
Не
топя
её.
I
put
live
rounds
inside
a
real
gun
Я
вставил
боевые
патроны
в
настоящее
ружьё,
For
every
bullet
I'd
catch
На
каждую
пулю,
которую
я
ловил,
And
I
sawed
a
lower
limb,
И
я
распилил
нижнюю
конечность,
Double
amputee
woman
in
half
Женщину
с
двойной
ампутацией
пополам.
But
when
your
Transported
Man
has
to
trap,
Но
когда
ваш
«Перемещённый
человек»
должен
поймать
в
ловушку,
Clones
in
tanks
to
drown
Клонов
в
резервуарах,
чтобы
утопить,
They'll
take
you
out,
Они
уберут
вас,
Pulled
at
the
drop
of
a
hat
with
a
vanished
act,
but
still,
Вытащат
в
мгновение
ока
с
исчезнувшим
актом,
но
всё
же,
I'm
safe
and
sound!
Я
в
безопасности
и
здоров!
But
rules
are
rules
so
I
was
gone
fishin'
Но
правила
есть
правила,
поэтому
я
пошёл
на
рыбалку.
I
threw
a
net
and
accidentally
caught
a
dolphin
pod
in
it
Я
закинул
сеть
и
случайно
поймал
в
неё
стаю
дельфинов.
Got
some
FOMO,
rowed
from
coast
to
coast
Испытал
немного
FOMO,
греб
от
побережья
до
побережья
And
caught
the
Loch
ness
Monster
without
my
rod
И
поймал
Лохнесское
чудовище
без
удочки,
And
then
caught
the
Ogopogo
with
it
А
затем
поймал
Огопого
с
ней.
I
studied
mutated
fish
in
ponds
near
Chernobyl
Я
изучал
мутировавших
рыб
в
прудах
возле
Чернобыля
With
evidence
of
Kraken
tentacles
С
признаками
щупалец
Кракена,
Adorning
on
our
boat's
hull
Украшающих
корпус
нашей
лодки.
We
stumbled
on
a
whaling
operation,
Мы
наткнулись
на
китобойную
операцию,
So
we
thwarted
them
Поэтому
мы
помешали
им,
But
let's
just
say
my
fishing
boat'll
Но
скажем
так,
моя
рыбацкая
лодка
Never
be
seaborne
again
Никогда
больше
не
выйдет
в
море.
So
I
got
into
miming
Поэтому
я
занялся
пантомимой
Then
I
tried
out
a
comedy
class
to
practice
my
- timing
Затем
я
попробовал
комедийный
класс,
чтобы
попрактиковаться
в
- тайминге.
And
I'd
showcase
new
material
И
я
демонстрировал
новый
материал
At
sold
out
shows
on
the
weekend
На
аншлаговых
шоу
по
выходным.
Then
I
auditioned
for
SNL
and
they
let
me
host
for
a
season
Затем
я
прошёл
прослушивание
в
SNL,
и
они
позволили
мне
вести
сезон.
I
popped
up
on
the
screen
opposite
promising
Я
появлялся
на
экране
напротив
многообещающих
Hollywood
starlets
with
Oscar
noms
Голливудских
старлеток
с
номинациями
на
«Оскар»
In
romcoms
with
a
record
box
office
streak
В
романтических
комедиях
с
рекордной
кассой.
But
my
private
pilot
had
the
last
laugh
Но
мой
личный
пилот
смеялся
последним,
When
I
cracked
a
joke
and
split
his
sides,
Когда
я
пошутил
и
рассмешил
его
до
колик,
And
we
were
forced
to
crash
land
И
мы
были
вынуждены
совершить
аварийную
посадку.
So
I
took
the
plunge
and
tried
out
diving,
Поэтому
я
окунулся
с
головой
и
попробовал
дайвинг,
Took
a
stab
at
fencing
Попробовал
фехтование,
Gave
clay
pigeon
hunts
a
shot,
Попробовал
охоту
на
глиняных
голубей,
And
then
I
tried
to
tackle
wrestling
А
затем
я
попытался
заняться
борьбой.
Tried
the
chef
Попробовал
стать
шеф-поваром,
Thing
but
I
let
Gordon
Ramsay
ingest
some
foreign
bodies
Но
я
позволил
Гордону
Рамзи
проглотить
несколько
инородных
тел.
So
I've
been
thinking
'bout
getting
back
into
origami
Поэтому
я
подумываю
вернуться
к
оригами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Latham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.