Текст и перевод песни Headie One - Hung Jury
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hung Jury
Присяжные не пришли к единому мнению
Bro
got
found
guilty,
I
got
hung
jury,
it's
bittersweet
Братишку
признали
виновным,
у
меня
— присяжные
не
пришли
к
единому
мнению,
это
и
радостно,
и
грустно
одновременно.
Saw
his
mumzy
at
the
court
entrance
Видел
его
маму
у
входа
в
суд,
Told
her,
"I
wish
it
was
me"
(ah,
ah)
Сказал
ей:
"Лучше
бы
это
был
я"
(ах,
ах)
Have
you
ever
felt
guilty
for
being
free?
Ты
когда-нибудь
чувствовала
вину
за
то,
что
ты
на
свободе?
I
didn't
try
do
too
much
at
trial,
you
know
me,
I
was
bein'
me
(one)
Я
не
пытался
слишком
много
выпендриваться
на
суде,
ты
же
меня
знаешь,
я
был
самим
собой.
We
was
juvies,
public
gallery,
filled
with
groupies
(turn)
Мы
были
малолетками,
галерея
для
публики,
полная
поклонниц
(поворачивай).
Fuck
the
jury,
we
laughed
at
the
pictures
on
the
scene
(told
me
turn,
ayy)
К
черту
присяжных,
мы
смеялись
над
фотографиями
с
места
преступления
(сказали
мне
поворачивай,
эй)
Back
then
for
the
works,
they
was
dishin'
out
six,
do
three
Тогда
за
такое
дело
давали
шесть,
сидишь
три.
They
took
five
man
for
the
price
of
one
(turn)
Они
взяли
пятерых
за
цену
одного
(поворачивай)
Maybe
bro
should've
picked
the
plea
(told
me
turn,
oh)
Может,
братишке
стоило
согласиться
на
сделку
со
следствием
(сказали
мне
поворачивай,
о)
Case
papers
lookin'
like
an
argos'
catalogue
(catalogues
pilin')
Материалы
дела
выглядят
как
каталог
Argos
(каталоги
копятся)
It
don't
help
that
our
face
is
bait
like
David
Hasselhoff
(one)
Не
помогает,
что
наши
лица
— приманка,
как
у
Дэвида
Хассельхоффа.
It
was
just
our
shavers
(turn,
turn)
Это
были
просто
наши
бритвы
(поворачивай,
поворачивай)
We
would've
been
aimin'
(turn,
turn)
Мы
бы
целились
(поворачивай,
поворачивай)
But
I
didn't
come
with
a
wap
like
Meg
Thee
Stallion
(told
me
turn,
ayy)
Но
я
не
пришел
с
пушкой,
как
Меган
Ти
Сталлион
(сказали
мне
поворачивай,
эй)
First
night
on
the
wing
ain't
a
thing
Первая
ночь
в
крыле
— это
не
проблема
Had
to
treat
it
like
Travelodge
(told
me
turn,
ayy)
Пришлось
относиться
к
этому
как
к
Travelodge
(сказали
мне
поворачивай,
эй)
Me,
I
just
pray
that
my
time
here
is
short
Tyrion
Lannister
(quick
one)
Я
просто
молюсь,
чтобы
мое
время
здесь
было
коротким,
как
у
Тириона
Ланнистера
(быстренько)
Feds
said
they
got
it
on
camera,
but
did
they
get
it
all
on
camera?
Федералы
сказали,
что
у
них
есть
запись
с
камеры,
но
попало
ли
всё
на
камеру?
You
know
how
it
gets
when
the
evidence
weak
Ты
же
знаешь,
как
бывает,
когда
улики
слабые,
They
tryna
dance
with
bad
character
(turn)
Они
пытаются
давить
на
плохой
характер
(поворачивай)
Bro
got
found
guilty,
I
got
hung
jury,
it's
bittersweet
Братишку
признали
виновным,
у
меня
— присяжные
не
пришли
к
единому
мнению,
это
и
радостно,
и
грустно
одновременно.
Saw
his
mumzy
at
the
court
entrance
Видел
его
маму
у
входа
в
суд,
Told
her,
"I
wish
it
was
me"
(ah,
ah)
Сказал
ей:
"Лучше
бы
это
был
я"
(ах,
ах)
Have
you
ever
felt
guilty
for
being
free?
Ты
когда-нибудь
чувствовала
вину
за
то,
что
ты
на
свободе?
I
didn't
try
do
too
much
at
trial,
you
know
me,
I
was
bein'
me
(one)
Я
не
пытался
слишком
много
выпендриваться
на
суде,
ты
же
меня
знаешь,
я
был
самим
собой.
We
was
juvies,
public
gallery,
filled
with
groupies
(turn)
Мы
были
малолетками,
галерея
для
публики,
полная
поклонниц
(поворачивай).
Fuck
the
jury,
we
laughed
at
the
pictures
on
the
scene
(told
me
turn,
ayy)
К
черту
присяжных,
мы
смеялись
над
фотографиями
с
места
преступления
(сказали
мне
поворачивай,
эй)
Back
then,
for
the
works
they
was
dishin'
out
six,
do
three
Тогда
за
такое
дело
давали
шесть,
сидишь
три.
They
took
five
man
for
the
price
of
one
(turn)
Они
взяли
пятерых
за
цену
одного
(поворачивай)
Maybe
bro
should've
picked
the
plea
(free
up
gang)
Может,
братишке
стоило
согласиться
на
сделку
со
следствием
(освободите
банду)
All
the
times
I
slept
with
the
dots
in
the
closet
Все
те
разы,
когда
я
спал
с
пушками
в
шкафу,
You
know
that
closet
wouldn't
take
man,
Narnia
(no)
Ты
же
знаешь,
что
этот
шкаф
не
вместил
бы
человека,
как
Нарния
(нет)
Done
a
works,
that's
for
another
day
in
the
office
(turn,
turn)
Сделал
дело,
это
еще
один
день
в
офисе
(поворачивай,
поворачивай)
Then
bumped
into
the
Jakes
straight
after
Потом
сразу
же
наткнулся
на
копов
Five
in
the
face
for
attempted,
uh
(uh,
uh)
Пять
лет
за
попытку,
ух
(ух,
ух)
Only
one
I
got
charged
with
Единственное,
в
чем
меня
обвинили
Went
home,
they
shipped
the
dart
dem
Aylesbury
Вернулся
домой,
они
отправили
дротики
в
Эйлсбери
Them
mandem
never
been
Glen
Parva
(told
me
turn,
ayy)
Эти
ребята
никогда
не
были
в
Глен
Парва
(сказали
мне
поворачивай,
эй)
Our
Father,
our
Father
Отче
наш,
Отче
наш
We
took
the
oath
and
lied
to
your
honour
(turn,
turn,
turn)
Мы
дали
клятву
и
солгали
вашей
чести
(поворачивай,
поворачивай,
поворачивай)
Ayy,
didn't
make
it
come
back
like
Karla
(suh,
suh)
Эй,
не
получилось
вернуться,
как
Карла
(так,
так)
It
really
could've
been
bad
karma
Это
действительно
могла
быть
плохая
карма
Instead
I'm
with
this
bad
B
from
Ghana
Вместо
этого
я
с
этой
красоткой
из
Ганы
Dana's
on
my
tracksuit,
it's
Prada
(suh-suh-suh-suh)
На
моем
спортивном
костюме
Dana,
это
Prada
(так-так-так-так)
Didn't
wanna
end
up
on
the
wing
like
Zaha
(suh-suh-suh-suh)
Не
хотел
оказаться
в
крыле,
как
Заха
(так-так-так-так)
So
we
had
to
say
Our
Father
Поэтому
нам
пришлось
читать
Отче
наш
Who
art
in
Heaven
(amen)
Иже
еси
на
небесех
(аминь)
Hallowed
be
thy
name
(amen)
Да
святится
имя
Твое
(аминь)
Thy
Kingdom
come
(amen)
Да
приидет
Царствие
Твое
(аминь)
Thy
will
be
done
on
Earth
(amen)
Да
будет
воля
Твоя,
яко
на
небеси
(аминь)
As
it
is
in
Heaven
(amen)
И
на
земли
(аминь)
Give
us
our
daily
bread
(turn,
turn,
turn,
turn)
Хлеб
наш
насущный
даждь
нам
днесь
(поворачивай,
поворачивай,
поворачивай,
поворачивай)
Come
home
and
thought
I
was
on
a
clean
run
Пришел
домой
и
думал,
что
у
меня
все
чисто
'Til
I
get
jammed
up
with
18
Z's
Пока
меня
не
зажали
с
18
Z
Bro
got
found
guilty,
I
got
hung
jury,
it's
bittersweet
Братишку
признали
виновным,
у
меня
— присяжные
не
пришли
к
единому
мнению,
это
и
радостно,
и
грустно
одновременно.
Saw
his
mumzy
at
the
court
entrance
Видел
его
маму
у
входа
в
суд,
Told
her,
"I
wish
it
was
me"
(ah,
ah)
Сказал
ей:
"Лучше
бы
это
был
я"
(ах,
ах)
Have
you
ever
felt
guilty
for
being
free?
Ты
когда-нибудь
чувствовала
вину
за
то,
что
ты
на
свободе?
I
didn't
try
do
too
much
at
trial,
you
know
me,
I
was
bein'
me
(one)
Я
не
пытался
слишком
много
выпендриваться
на
суде,
ты
же
меня
знаешь,
я
был
самим
собой.
We
was
juvies,
public
gallery,
filled
with
groupies
(turn)
Мы
были
малолетками,
галерея
для
публики,
полная
поклонниц
(поворачивай).
Fuck
the
jury,
we
laughed
at
the
pictures
on
the
scene
К
черту
присяжных,
мы
смеялись
над
фотографиями
с
места
преступления
Back
then,
for
the
works
they
was
dishin'
out
six,
do
three
Тогда
за
такое
дело
давали
шесть,
сидишь
три
They
took
five
man
for
the
price
of
one
(turn)
Они
взяли
пятерых
за
цену
одного
(поворачивай)
Maybe
bro
should've
picked
the
plea
(free
up
gang)
Может,
братишке
стоило
согласиться
на
сделку
со
следствием
(освободите
банду)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irving Ampofo Adjei, Paul Bogumil Goller, Keven Wolfsohn, Alastair O'donnell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.