Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Could Rap
Ich Könnte Rappen
Daydreamin'
in
the
daytime
Tagträume
am
hellichten
Tag
I've
done
the
same
in
the
dark
Ich
habe
dasselbe
im
Dunkeln
getan
Nearly
every
single
second
I
wait
Fast
jede
einzelne
Sekunde,
die
ich
warte
I
aim
for
the
love
Ich
ziele
auf
die
Liebe
They
opened
my
door,
they
told
me
it's
home
time
Sie
öffneten
meine
Tür,
sie
sagten
mir,
es
sei
Zeit
nach
Hause
zu
gehen
And
I
walk
away
with
a
ghost
(Turn)
Und
ich
gehe
weg
mit
einem
Geist
(Turn)
Just
so
far,
nobody
to
pick
me
up
Nur
so
weit,
niemand,
der
mich
abholt
I
got
to
train
in
the
dark
Ich
musste
im
Dunkeln
trainieren
They
put
me
on
ASBO
(They
put
me
on
ASBO)
Sie
haben
mir
ein
ASBO
auferlegt
(Sie
haben
mir
ein
ASBO
auferlegt)
They
had
the
authorities
callin'
Die
Behörden
riefen
an
My
house
phone
(Callin'
my
house
phone)
Auf
meinem
Haustelefon
(Riefen
auf
meinem
Haustelefon
an)
Is
it
really
that
deep?
Ist
es
wirklich
so
tiefgehend?
I'm
ballied
up
on
the
estate
in
the
park
(Turn,
turn)
Ich
bin
vermummt
im
Viertel
im
Park
(Turn,
turn)
I've
been
out
for
eight
weeks
Ich
bin
seit
acht
Wochen
draußen
They
took
an
attempted,
it
came
with
a
charge
Sie
nahmen
einen
Versuch,
es
kam
mit
einer
Anklage
Broski's
been
bein'
disloyal
to
me
Bruder
war
mir
gegenüber
illoyal
It
feels
worse
than
a
blade
in
my
gut
Es
fühlt
sich
schlimmer
an
als
eine
Klinge
in
meinem
Bauch
I
spoke
things
into
existence
for
me
Ich
habe
Dinge
für
mich
ins
Dasein
gesprochen
From
drillers
and
trappers,
I
walked
in
the
war
(Turn,
turn)
Von
Drillern
und
Trappern,
ich
ging
in
den
Krieg
(Turn,
turn)
I
done
it
all
treaty
Ich
habe
alles
richtig
gemacht
They
want
to
finish
their
treaty
Sie
wollen
ihren
Deal
beenden
Long
as
I'm
forever
grateful
Solange
ich
für
immer
dankbar
bin
Went
from
the
chains
to
the
charts
Ging
von
den
Ketten
in
die
Charts
My
neck
covered
in
water
Mein
Hals
bedeckt
mit
Wasser
Survived
the
whole
flood
(Survived
the
whole
flood)
Habe
die
ganze
Flut
überlebt
(Habe
die
ganze
Flut
überlebt)
My
neck
covered
in
water
Mein
Hals
bedeckt
mit
Wasser
Survived
the
whole
flood
like
Noah's
Ark
Habe
die
ganze
Flut
überlebt
wie
Noahs
Arche
My
neck
covered
in
water
Mein
Hals
bedeckt
mit
Wasser
Survived
the
whole
flood
(Survived
the
whole
flood)
Habe
die
ganze
Flut
überlebt
(Habe
die
ganze
Flut
überlebt)
Seen
my
neck
covered
in
water
Sah
meinen
Hals
bedeckt
mit
Wasser
Survived
the
whole
flood,
like
Noah's
Ark
Habe
die
ganze
Flut
überlebt,
wie
Noahs
Arche
And
my
sister,
I
love
her
Und
meine
Schwester,
ich
liebe
sie
She
been
here
from
the
start
(Turn,
turn)
Sie
war
von
Anfang
an
hier
(Turn,
turn)
I
told
my
brothers
Ich
sagte
meinen
Brüdern
We've
come
too
far
for
this
money
to
tear
us
apart
(Turn)
Wir
sind
zu
weit
gekommen,
als
dass
dieses
Geld
uns
auseinanderreißen
könnte
(Turn)
Yo,
'cause
it
changed
my
situation
Yo,
weil
es
meine
Situation
verändert
hat
It
ain't
changin'
my
heart
Es
ändert
nicht
mein
Herz
That
last
night
before
release
Diese
letzte
Nacht
vor
der
Entlassung
I
opened
that
mouthful
Ich
öffnete
meinen
Mund
I
prayed,
It's
the
last
one
Ich
betete,
es
ist
das
letzte
Mal
I
had
to
pray,
It's
the
last
one
Ich
musste
beten,
es
ist
das
letzte
Mal
I
just
wanna
fast
forward,
be
able
to
say,
It's
the
last
one
Ich
will
nur
vorspulen,
um
sagen
zu
können,
es
ist
das
letzte
Mal
I
hope
these
gates
are
the
last,
last
(Suh,
suh)
Ich
hoffe,
diese
Tore
sind
die
letzten,
letzten
(Suh,
suh)
I
just
wanna
fast
forward,
be
able
to
say,
It's
the
last-
Ich
will
nur
vorspulen,
um
sagen
zu
können,
es
ist
das
letzte-
Loves
on
Me
Liebe
auf
Mir
But
the
Lord's
hands
on
me
(Told
me
turn)
Aber
die
Hände
des
Herrn
sind
auf
mir
(Sagte
mir,
turn)
Cause
I
believe
Weil
ich
glaube
Thank
God
I'm
free
(Turn,
turn,
turn,
told
me
turn)
Gott
sei
Dank
bin
ich
frei
(Turn,
turn,
turn,
sagte
mir,
turn)
Loves
on
me
Liebe
auf
mir
But
the
Lord's
hands
on
me
(No)
Aber
die
Hände
des
Herrn
sind
auf
mir
(Nein)
Cause
I
believe
Weil
ich
glaube
Thank
God
I'm
free
(Suh,
suh-suh-suh-suh)
Gott
sei
Dank
bin
ich
frei
(Suh,
suh-suh-suh-suh)
Cause
I
believe
Weil
ich
glaube
A6436CK,
they
address
me
as
Adjei
(Adjei)
A6436CK,
sie
sprechen
mich
als
Adjei
an
(Adjei)
Left
the
weed
box
in
my
ashtray
Ließ
die
Weed-Box
in
meinem
Aschenbecher
And
I
come
home
and
I
still
had
back
pains
(Turn)
Und
ich
kam
nach
Hause
und
hatte
immer
noch
Rückenschmerzen
(Turn)
Fresh
home,
took
out
my
phone
Frisch
zu
Hause,
nahm
mein
Handy
raus
And
done
a
five
bills,
bad
day
(Argh)
Und
machte
fünf
Scheine,
schlechter
Tag
(Argh)
They
ain't
want
me
to
blow
'cause
if
I
do
Sie
wollten
nicht,
dass
ich
durchstarte,
denn
wenn
ich
es
tue
I'll
do
it
the
gang
way
(Gang,
gang)
Werde
ich
es
auf
die
Gang-Art
tun
(Gang,
gang)
Bro
went
and
let
it
off,
one
hand
Bruder
ging
hin
und
ließ
es
los,
eine
Hand
Like
he's
handicapped
(Why)
Als
ob
er
behindert
wäre
(Warum)
Change
the
outfit
like
Amy
Winehouse
Wechsle
das
Outfit
wie
Amy
Winehouse
And
change
it
back
to
black
(Turn)
Und
wechsle
es
zurück
zu
Schwarz
(Turn)
Had
me
and
RV
in
the
studio
Hatte
mich
und
RV
im
Studio
Swear
we
was
goin'
back
to
back
(Told
me
turn)
Schwöre,
wir
gingen
hin
und
her
(Sagte
mir,
turn)
Civilians
on
the
wing
said
I
could
rap
Zivilisten
auf
dem
Flügel
sagten,
ich
könne
rappen
You're
out
of
sight,
then
you're
out
of
mind
Aus
den
Augen,
dann
aus
dem
Sinn
One
last
chance,
then
I'm
out
of
time
(Turn)
Eine
letzte
Chance,
dann
ist
meine
Zeit
um
(Turn)
Gotta
take
one
last
shot
at
the
music
Muss
einen
letzten
Versuch
mit
der
Musik
wagen
Before
I
accept
it's
a
life
of
crime
(Argh)
Bevor
ich
akzeptiere,
dass
es
ein
Leben
im
Verbrechen
ist
(Argh)
Fight
fire
with
fire
Feuer
mit
Feuer
bekämpfen
In
my
world
that
means
iron
with
iron
(Boy,
boy)
In
meiner
Welt
bedeutet
das
Eisen
mit
Eisen
(Boy,
boy)
They
lie
on
my
name
Sie
lügen
über
meinen
Namen
I
feed
them
the
truth
Ich
füttere
sie
mit
der
Wahrheit
Can't
combat
lies
with
liars
(Uh,
skat)
Kann
Lügen
nicht
mit
Lügnern
bekämpfen
(Uh,
skat)
Ended
up
wrong
place
from
timers
Endete
am
falschen
Ort
wegen
Zeitplanung
Detrimental
when
you're
on
license
Schädlich,
wenn
du
auf
Bewährung
bist
Why,
oh,
why,
I
just
grew
my
biceps
Warum,
oh,
warum,
ich
habe
gerade
meine
Bizeps
trainiert
This
time
around
Dieses
Mal
I'm
gonna
grow
my
mindset
(One)
Werde
ich
meine
Denkweise
entwickeln
(One)
If
you
ever
sit
down
for
the
grub
Wenn
du
jemals
einsitzt
Come
back
home,
now
your
lines
dead
(Pissed)
Kommst
nach
Hause,
jetzt
ist
deine
Leitung
tot
(Verpisst)
But
I
still
got
a
smile
on
my
face
Aber
ich
habe
immer
noch
ein
Lächeln
im
Gesicht
Cause
my
freedom's
priceless
(Ah)
Denn
meine
Freiheit
ist
unbezahlbar
(Ah)
A6436CK,
they
address
me
as
Adjei
(Adjei)
A6436CK,
sie
sprechen
mich
als
Adjei
an
(Adjei)
Left
the
weed
box
in
my
ashtray
Ließ
die
Weed-Box
in
meinem
Aschenbecher
And
I
come
home
and
I
still
had
back
pains
(Turn)
Und
ich
kam
nach
Hause
und
hatte
immer
noch
Rückenschmerzen
(Turn)
Fresh
home,
took
out
my
phone
Frisch
zu
Hause,
nahm
mein
Handy
raus
And
done
a
five
bills,
bad
day
(Argh)
Und
machte
fünf
Scheine,
schlechter
Tag
(Argh)
They
ain't
want
me
to
blow
'cause
if
I
do
Sie
wollten
nicht,
dass
ich
durchstarte,
denn
wenn
ich
es
tue
I'll
do
it
the
gang
way
(Gang,
gang)
Werde
ich
es
auf
die
Gang-Art
tun
(Gang,
gang)
Bro
went
and
let
it
off,
one
hand
Bruder
ging
hin
und
ließ
es
los,
eine
Hand
Like
he's
handicapped
(Why)
Als
ob
er
behindert
wäre
(Warum)
Change
the
outfit
like
Amy
Winehouse
Wechsle
das
Outfit
wie
Amy
Winehouse
And
change
it
back
to
black
(Turn)
Und
wechsle
es
zurück
zu
Schwarz
(Turn)
Had
me
and
RV
in
the
studio
Hatte
mich
und
RV
im
Studio
Swear
we
was
goin'
back
to
back
(Told
me
turn)
Schwöre,
wir
gingen
hin
und
her
(Sagte
mir,
turn)
Civilians
on
the
wing
said
I
could
rap
(One)
Zivilisten
auf
dem
Flügel
sagten,
ich
könne
rappen
(One)
Fuck
Brexit
and
David
Cameron
(Tsk,
pissed)
Fick
Brexit
und
David
Cameron
(Tsk,
verpisst)
I'm
still
pissed
off
Ich
bin
immer
noch
sauer
Look
what
I
gotta
go
pay
for
a
Makarov
Schau,
was
ich
für
eine
Makarov
bezahlen
muss
Pa
said
the
boys
on
the
frontline
animals
(Turn)
Papa
sagte,
die
Jungs
an
der
Frontlinie
sind
Tiere
(Turn)
You
know
I'm
with
the
dawg
dem,
Labrador
(Turn)
Du
weißt,
ich
bin
bei
den
Hunden,
Labrador
(Turn)
He's
watchin'
6 o'clock
news,
somebody
got
a
broad
day
boot
Er
schaut
die
6-Uhr-Nachrichten,
jemand
wurde
am
hellichten
Tag
erschossen
Only
if
you
knew
that's
gang
on
Channel
4 (Argh)
Wenn
du
nur
wüsstest,
das
ist
die
Gang
auf
Channel
4 (Argh)
Two
bedroom
council
flat
Zwei-Zimmer-Sozialwohnung
I'm
wrappin'
white
like
Macklemore
(Turn
up)
Ich
packe
Weißes
ab
wie
Macklemore
(Turn
up)
I
shaved
up
shh,
it
was
bait
with
my
bally
off
Ich
bereitete
[zensiert]
vor,
es
war
auffällig
ohne
meine
Sturmhaube
Had
me
on
the
wing,
now
I'm
cheffin'
up
mackerel
Hatte
mich
auf
dem
Flügel,
jetzt
koche
ich
Makrele
They
wanna
bird
me
like
I'm
Harold
Mack
Sie
wollen
mich
einbuchten
wie
Harold
Mack
Wanna
charge
me
like
a
power
bank
(Suh,
suh)
Wollen
mich
aufladen
wie
eine
Powerbank
(Suh,
suh)
I
come
home
fresh
on
the
roof
and
the
kitchen's
gatherin'
damp
Ich
komme
frisch
nach
Hause,
und
das
Dach
und
die
Küche
sammeln
Feuchtigkeit
A6436CK,
they
address
me
as
Adjei
(Adjei)
A6436CK,
sie
sprechen
mich
als
Adjei
an
(Adjei)
Left
the
weed
box
in
my
ashtray
Ließ
die
Weed-Box
in
meinem
Aschenbecher
And
I
come
home
and
I
still
had
back
pains
(Turn)
Und
ich
kam
nach
Hause
und
hatte
immer
noch
Rückenschmerzen
(Turn)
Fresh
home,
took
out
my
phone
Frisch
zu
Hause,
nahm
mein
Handy
raus
And
done
a
five
bills,
bad
day
(Argh)
Und
machte
fünf
Scheine,
schlechter
Tag
(Argh)
They
ain't
want
me
to
blow
'cause
if
I
do
Sie
wollten
nicht,
dass
ich
durchstarte,
denn
wenn
ich
es
tue
I'll
do
it
the
gang
way
(Gang,
gang)
Werde
ich
es
auf
die
Gang-Art
tun
(Gang,
gang)
Bro
went
and
let
it
off,
one
hand
Bruder
ging
hin
und
ließ
es
los,
eine
Hand
Like
he's
handicapped
(Why)
Als
ob
er
behindert
wäre
(Warum)
Change
the
outfit
like
Amy
Winehouse
Wechsle
das
Outfit
wie
Amy
Winehouse
And
change
it
back
to
black
(Turn)
Und
wechsle
es
zurück
zu
Schwarz
(Turn)
Had
me
and
RV
in
the
studio,
swear
we
was
goin'
Hatte
mich
und
RV
im
Studio,
schwöre,
wir
gingen
Back
to
back
(Told
me
turn)
Hin
und
her
(Sagte
mir,
turn)
Civilians
on
the
wing
said
I
could
rap
Zivilisten
auf
dem
Flügel
sagten,
ich
könne
rappen
That
elderly
in
the
gym
said
I
could
rap
Der
Ältere
im
Fitnessstudio
sagte,
ich
könne
rappen
Twenty
eight
days
on
basic
Achtundzwanzig
Tage
auf
Basic
I'm
at
my
window
tryna
rap
Ich
bin
an
meinem
Fenster
und
versuche
zu
rappen
Bae-bae
ask
what
I'm
tryna
get
into
when
I'm
home
Bae-Bae
fragt,
was
ich
vorhabe,
wenn
ich
zu
Hause
bin
I
said,
"I'll
rap"
Ich
sagte:
"Ich
werde
rappen"
But
she
won't
believe
me
Aber
sie
wird
mir
nicht
glauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irving Adjei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.