Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
moonlight
moonlight
now
she
got
my
mood
right
Im
Mondlicht,
Mondlicht
jetzt,
hat
sie
meine
Stimmung
richtig
eingestellt
When
I'm
laying
down
I'm
still
standing
with
a
tall
height
Wenn
ich
liege,
stehe
ich
immer
noch
aufrecht,
mit
großer
Höhe
Heard
the
devil
wearing
Prada
I
might
hop
out
in
some
Off-White
Habe
gehört,
der
Teufel
trägt
Prada,
ich
könnte
in
etwas
Off-White
aussteigen
Look
around
we
got
it
popping
like
the
purge
night
Schau
dich
um,
bei
uns
geht
es
ab
wie
in
der
Purge-Nacht
Woke
up
with
a
bag
in
a
Wraith
Cartier
tags
on
my
frames
Bin
aufgewacht
mit
einer
Tasche
in
einem
Wraith,
Cartier-Etiketten
an
meiner
Brille
Flex
on
my
ex
she
left
me
for
dead
in
the
flames
Gebe
an
vor
meiner
Ex,
sie
hat
mich
in
den
Flammen
sterben
lassen
Hoping
you
know
that
I
buried
my
heart
in
the
grave
Hoffe,
du
weißt,
dass
ich
mein
Herz
im
Grab
begraben
habe
Leave
me
alone
you
don't
even
know
the
trials
and
trauma
you
gave
Lass
mich
in
Ruhe,
du
weißt
nicht
einmal,
welche
Qualen
und
Traumata
du
mir
zugefügt
hast
Angels
surrounded
while
I'm
on
a
mountain
feeling
like
Kurt
Cobain
Engel
umgeben
mich,
während
ich
auf
einem
Berg
bin
und
mich
wie
Kurt
Cobain
fühle
Gas
in
my
mask
air
in
my
lungs
so
I
can
breathe
Gas
in
meiner
Maske,
Luft
in
meinen
Lungen,
damit
ich
atmen
kann
Fast
to
the
cash
ass
on
the
pole
she
can
join
the
team
Schnell
zum
Geld,
Po
an
der
Stange,
sie
kann
dem
Team
beitreten
Twerk
move
them
hips
for
me
shawty
till
I
swerve
Twerk,
beweg
die
Hüften
für
mich,
Kleine,
bis
ich
ausweiche
Don't
give
a
fuck
acting
up
like
a
jerk
Scheiß
drauf,
benehme
mich
wie
ein
Idiot
She
ain't
camera
shy
lifting
up
her
shirt
Sie
ist
nicht
kamerascheu,
hebt
ihr
Shirt
hoch
Molly
in
my
cup
she
love
me
for
the
perks
Molly
in
meinem
Becher,
sie
liebt
mich
für
die
Vorteile
Hoodie
on
going
rogue
pretty
face
on
vogue
Kapuzenpulli
an,
gehe
meinen
eigenen
Weg,
hübsches
Gesicht
auf
der
Vogue
She
look
good
in
nothing
cause
she's
bad
to
the
bone
Sie
sieht
gut
aus,
auch
wenn
sie
nichts
trägt,
denn
sie
ist
durch
und
durch
verdorben
Came
from
humble
beginnings
now
I'm
wearing
Fendi
coats
Kam
aus
bescheidenen
Verhältnissen,
jetzt
trage
ich
Fendi-Mäntel
Fuck
the
fame
I
did
it
on
my
own
Scheiß
auf
den
Ruhm,
ich
habe
es
alleine
geschafft
In
the
moonlight
moonlight
now
she
got
my
mood
right
Im
Mondlicht,
Mondlicht
jetzt,
hat
sie
meine
Stimmung
richtig
eingestellt
When
I'm
laying
down
I'm
still
standing
with
a
tall
height
Wenn
ich
liege,
stehe
ich
immer
noch
aufrecht,
mit
großer
Höhe
Heard
the
devil
wearing
Prada
I
might
hop
out
in
some
Off-White
Habe
gehört,
der
Teufel
trägt
Prada,
ich
könnte
in
etwas
Off-White
aussteigen
Look
around
we
got
it
popping
like
the
purge
night
Schau
dich
um,
bei
uns
geht
es
ab
wie
in
der
Purge-Nacht
Woke
up
with
a
bag
in
a
Wraith
Cartier
tags
on
my
frames
Bin
aufgewacht
mit
einer
Tasche
in
einem
Wraith,
Cartier-Etiketten
an
meiner
Brille
Flex
on
my
ex
she
left
me
for
dead
in
the
flames
Gebe
an
vor
meiner
Ex,
sie
hat
mich
in
den
Flammen
sterben
lassen
Hoping
you
know
that
I
buried
my
heart
in
the
grave
Hoffe,
du
weißt,
dass
ich
mein
Herz
im
Grab
begraben
habe
Leave
me
alone
you
don't
even
know
the
trials
and
trauma
you
gave
Lass
mich
in
Ruhe,
du
weißt
nicht
einmal,
welche
Qualen
und
Traumata
du
mir
zugefügt
hast
Angels
surrounded
while
I'm
on
a
mountain
feeling
like
Kurt
Cobain
Engel
umgeben
mich,
während
ich
auf
einem
Berg
bin
und
mich
wie
Kurt
Cobain
fühle
So
many
times
fell
a
few
a
times
wondering
why
why
I'm
awake
So
viele
Male
gefallen,
ein
paar
Mal
gefragt,
warum
ich
wach
bin
Rolling
with
dimes
did
a
few
lines
she
looking
fine
taking
a
double
take
Hänge
mit
tollen
Frauen
ab,
habe
ein
paar
Lines
gezogen,
sie
sieht
gut
aus,
ich
schaue
zweimal
hin
Look
in
her
eyes
thick
in
the
thighs
fucking
her
right
making
that
booty
shake
Schaue
in
ihre
Augen,
dicke
Schenkel,
ficke
sie
richtig,
bringe
ihren
Hintern
zum
Wackeln
ESPN
didn't
make
the
league
still
going
top
ten
ESPN
hat
es
nicht
in
die
Liga
geschafft,
bin
immer
noch
unter
den
Top
Ten
Breaking
out
my
rookie
year
they
calling
me
a
star
Breche
aus
meinem
Rookie-Jahr
aus,
sie
nennen
mich
einen
Star
She
out
flew
from
LA
just
to
see
we're
living
large
Sie
ist
aus
LA
geflogen,
nur
um
zu
sehen,
dass
wir
in
Saus
und
Braus
leben
Bentley
Bentayga
looking
nice
in
my
garage
Bentley
Bentayga
sieht
gut
aus
in
meiner
Garage
I
should
of
known
how
you
lied
to
me
from
the
jump
Ich
hätte
wissen
müssen,
wie
du
mich
von
Anfang
an
belogen
hast
I
should
of
told
you
all
the
reasons
love
was
broke
Ich
hätte
dir
all
die
Gründe
nennen
sollen,
warum
die
Liebe
zerbrochen
war
I
tried
to
fix
Medusa's
soul
turned
to
stone
Ich
habe
versucht,
Medusas
Seele
zu
heilen,
wurde
zu
Stein
Now
my
diamonds
dancing
Jetzt
tanzen
meine
Diamanten
In
the
moonlight
moonlight
now
she
got
my
mood
right
Im
Mondlicht,
Mondlicht
jetzt,
hat
sie
meine
Stimmung
richtig
eingestellt
When
I'm
laying
down
I'm
still
standing
with
a
tall
height
Wenn
ich
liege,
stehe
ich
immer
noch
aufrecht,
mit
großer
Höhe
Heard
the
devil
wearing
Prada
I
might
hop
out
in
some
Off-White
Habe
gehört,
der
Teufel
trägt
Prada,
ich
könnte
in
etwas
Off-White
aussteigen
Look
around
we
got
it
popping
like
the
purge
night
Schau
dich
um,
bei
uns
geht
es
ab
wie
in
der
Purge-Nacht
Woke
up
with
a
bag
in
a
Wraith
Cartier
tags
on
my
frames
Bin
aufgewacht
mit
einer
Tasche
in
einem
Wraith,
Cartier-Etiketten
an
meiner
Brille
Flex
on
my
ex
she
left
me
for
dead
in
the
flames
Gebe
an
vor
meiner
Ex,
sie
hat
mich
in
den
Flammen
sterben
lassen
Hoping
you
know
that
I
buried
my
heart
in
the
grave
Hoffe,
du
weißt,
dass
ich
mein
Herz
im
Grab
begraben
habe
Leave
me
alone
you
don't
even
know
the
trials
and
trauma
you
gave
Lass
mich
in
Ruhe,
du
weißt
nicht
einmal,
welche
Qualen
und
Traumata
du
mir
zugefügt
hast
Angels
surrounded
while
I'm
on
a
mountain
feeling
like
Kurt
Cobain
Engel
umgeben
mich,
während
ich
auf
einem
Berg
bin
und
mich
wie
Kurt
Cobain
fühle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jarrett Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.