Heather Alexander - Heather on the Moor - перевод текста песни на немецкий

Heather on the Moor - Heather Alexanderперевод на немецкий




Heather on the Moor
Heide auf dem Moor
I roved out on a bright May morn'
Ich streifte an einem hellen Maimorgen umher,
So calm and clear was the weather
So ruhig und klar war das Wetter,
Chanced to roam some miles from home
Ich wagte mich einige Meilen von zu Hause fort,
Among the beautiful blooming heather
Inmitten der wunderschön blühenden Heide.
And it's heather on the moor, over the heather
Und es ist Heide auf dem Moor, über die Heide,
Over the moor and among the heather
Über das Moor und inmitten der Heide,
Chanced to roam some miles from home
Ich wagte mich einige Meilen von zu Hause fort,
Among the beautiful blooming heather
Inmitten der wunderschön blühenden Heide.
And it's heather on the moor
Und es ist Heide auf dem Moor.
As I roved along with me hunting song
Als ich mit meinem Jagdlied umherstreifte,
With me heart as light as any feather
Mit meinem Herzen, so leicht wie eine Feder,
L met a pretty maid upon the way
Traf ich einen hübschen Burschen auf dem Weg,
She was tripping the dew down from the heather
Er trat den Tau von der Heide.
And it's heather on the moor, over the heather
Und es ist Heide auf dem Moor, über die Heide,
Over the moor and among the heather
Über das Moor und inmitten der Heide,
Met a pretty maid upon the way
Traf einen hübschen Burschen auf dem Weg,
She was tripping the dew down from the heather
Er trat den Tau von der Heide.
And it's heather on the moor
Und es ist Heide auf dem Moor.
"Where are you going to my pretty fair maid?
"Wohin gehst du, mein hübscher, junger Mann?
Come hill or dale now tell me whether."
Komm, sag mir, ob Berg oder Tal."
Right modestly she answered me,
Ganz bescheiden antwortete er mir,
"To the feeding of me lambs together."
"Zum Hüten meiner Lämmer zusammen."
And it's heather on the moor, over the heather
Und es ist Heide auf dem Moor, über die Heide,
Over the moor and among the heather
Über das Moor und inmitten der Heide,
Right modestly she answered me,
Ganz bescheiden antwortete er mir,
"To the feeding of me lambs together."
"Zum Hüten meiner Lämmer zusammen."
And its heather on the moor
Und es ist Heide auf dem Moor.
"I come from far beyond the hill,
"Ich komme von weit hinter dem Hügel,
To fetch a lamb that's strayed from t'other.
Um ein Lamm zu holen, das sich von den anderen verirrt hat.
But I think I'll stay awhile this day
Aber ich denke, ich bleibe heute eine Weile
And take me time among the heather
Und nehme mir Zeit inmitten der Heide.
And it's heather on the moor, over the heather
Und es ist Heide auf dem Moor, über die Heide,
Over the moor and among the heather
Über das Moor und inmitten der Heide,
Think I'll stay awhile this day
Denke, ich bleibe heute eine Weile
And take me time among the heather
Und nehme mir Zeit inmitten der Heide.
And it's heather on the moor
Und es ist Heide auf dem Moor.
Well, we both shook hands and there we sat
Nun, wir beide schüttelten uns die Hände und setzten uns dort hin,
For it being the finest day in summer
Denn es war der schönste Tag im Sommer,
Ah, we sat 'til the red setting beams of the sun
Ach, wir saßen da, bis die roten Strahlen der untergehenden Sonne
Came a-sparklin' down upon the heather
Auf die Heide funkelten.
And it's heather on the moor, over the heather
Und es ist Heide auf dem Moor, über die Heide,
Over the moor and among the heather
Über das Moor und inmitten der Heide,
Sat 'til the red setting beams of the sun
Saßen da, bis die roten Strahlen der untergehenden Sonne
Came a-sparklin' down upon the heather.
Auf die Heide funkelten.
And it's heather on the moor
Und es ist Heide auf dem Moor.
"Well, I must be gone before night's dawn
"Nun, ich muss vor Einbruch der Nacht gehen
And take the little one with the others
Und das Kleine mit den anderen holen,
But I am loathe to part from you
Aber es fällt mir schwer, mich von dir zu trennen,
As loathe are lambs to depart their mothers"
So schwer wie es Lämmern fällt, sich von ihren Müttern zu trennen."
And it's heather on the moor, over the heather
Und es ist Heide auf dem Moor, über die Heide,
Over the moor and among the heather
Über das Moor und inmitten der Heide,
But I am loathe to part from you
Aber es fällt mir schwer, mich von dir zu trennen,
As loathe are lambs to depart their mothers
So schwer wie es Lämmern fällt, sich von ihren Müttern zu trennen.
And it's heather on the moor
Und es ist Heide auf dem Moor.
Up she rose and away she goes
Er stand auf und ging davon,
Her place and name l know not either
Seinen Wohnort und Namen kenne ich nicht,
But if I was king, I'd make her queen
Aber wenn ich Königin wäre, würde ich ihn zum König machen,
The lass I met among the heather
Den Burschen, den ich inmitten der Heide traf.
And it's heather on the moor, over the heather
Und es ist Heide auf dem Moor, über die Heide,
Over the moor and among the heather
Über das Moor und inmitten der Heide,
But if I was king, I'd make her queen
Aber wenn ich Königin wäre, würde ich ihn zum König machen,
The lass I met among the heather
Den Burschen, den ich inmitten der Heide traf.
And it's heather on the moor
Und es ist Heide auf dem Moor.





Авторы: Traditional, Ruth Notman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.