Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And That's No Lie
Und das ist keine Lüge
How
was
I
to
know?
Wie
sollte
ich
das
wissen?
So
discreet,
no-one
speaks
So
diskret,
niemand
spricht
Take
the
word
from
here
Nimm
das
Wort
von
hier
If
you
play
you've
got
to
pray
Wenn
du
spielst,
musst
du
beten
But
when
the
fire
goes
out
Aber
wenn
das
Feuer
erlischt
The
dark
starts
moving
in
Beginnt
die
Dunkelheit
einzudringen
And
that's
the
truth
Und
das
ist
die
Wahrheit
Right
now
you're
on
the
stand
Jetzt
stehst
du
auf
dem
Prüfstand
And
I
feel
like
the
judge
Und
ich
fühle
mich
wie
der
Richter
Who
needs
the
proof?
Wer
braucht
den
Beweis?
The
slaves
of
truth
Die
Sklaven
der
Wahrheit
I
won't
be
beat,
not
in
a
thousand
years
Ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen,
nicht
in
tausend
Jahren
Just
leave
me
now,
oh
oh
Lass
mich
jetzt
einfach,
oh
oh
(That's
the
truth)
(Das
ist
die
Wahrheit)
(Who
needs
the
proof?)
(Wer
braucht
den
Beweis?)
(The
slaves
of
truth)
(Die
Sklaven
der
Wahrheit)
I
won't
be
beat,
not
in
a
thousand
years
Ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen,
nicht
in
tausend
Jahren
I'll
never
lose,
if
I
can
prove
you're
not
the
one
Ich
werde
niemals
verlieren,
wenn
ich
beweisen
kann,
dass
du
nicht
die
Richtige
bist
Just
leave
me
now,
you're
making
my
blood
run
cold
Lass
mich
jetzt
einfach,
du
lässt
mein
Blut
gefrieren
The
word
is
out,
so
go,
your
feet
won't
touch
the
ground
Es
ist
raus,
also
geh,
deine
Füße
werden
den
Boden
nicht
berühren
Now
that
she
has
gone
Jetzt,
da
sie
gegangen
ist
I've
got
to
shake
the
pain,
act
like
a
man
Muss
ich
den
Schmerz
abschütteln,
mich
wie
ein
Mann
verhalten
The
sweetness
that's
inside
Die
Süße,
die
innen
ist
Will
slowly
die
away
Wird
langsam
vergehen
But
when
the
fire
goes
out
Aber
wenn
das
Feuer
erlischt
The
dark
starts
moving
in
Beginnt
die
Dunkelheit
einzudringen
And
that's
the
truth
Und
das
ist
die
Wahrheit
(That's
the
truth)
(Das
ist
die
Wahrheit)
Right
now
you're
on
the
stand
Jetzt
stehst
du
auf
dem
Prüfstand
And
I
feel
like
the
judge
Und
ich
fühle
mich
wie
der
Richter
Who
needs
the
proof?
Wer
braucht
den
Beweis?
(Who
needs
the
proof?)
(Wer
braucht
den
Beweis?)
The
slaves
of
truth
Die
Sklaven
der
Wahrheit
(The
slaves
of
truth)
(Die
Sklaven
der
Wahrheit)
I
won't
be
beat,
not
in
a
thousand
years
Ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen,
nicht
in
tausend
Jahren
I'll
never
lose,
if
I
can
prove
you're
not
the
one
Ich
werde
niemals
verlieren,
wenn
ich
beweisen
kann,
dass
du
nicht
die
Richtige
bist
Just
leave
me
now,
you're
making
my
blood
run
cold
Lass
mich
jetzt
einfach,
du
lässt
mein
Blut
gefrieren
The
word
is
out,
so
go,
your
feet
won't
touch
the
ground
Es
ist
raus,
also
geh,
deine
Füße
werden
den
Boden
nicht
berühren
Who
do
you
think
you
are?
You're
making
a
fool
of
me
Was
glaubst
du,
wer
du
bist?
Du
machst
mich
zum
Narren
Make
no
mistake,
this
is
no
fake,
this
is
the
end
Täusch
dich
nicht,
das
ist
kein
Scherz,
das
ist
das
Ende
Just
shut
your
mouth,
make
room
for
someone
new
Halt
einfach
deinen
Mund,
mach
Platz
für
jemand
Neuen
So
guess
who's
back,
it's
happy
Jack,
and
that's
no
lie
Also
rate
mal,
wer
zurück
ist,
es
ist
Happy
Jack,
und
das
ist
keine
Lüge
The
word
is,
the
word
is
out
Das
Wort
ist,
das
Wort
ist
raus
I
won't
be
beat,
not
in
a
thousand
years
Ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen,
nicht
in
tausend
Jahren
Just
leave
me
now,
you
make
my
blood
run
cold
Lass
mich
jetzt
einfach,
du
lässt
mein
Blut
gefrieren
The
word
is,
the
word
is
out
Das
Wort
ist,
das
Wort
ist
raus
I
won't
be
beat,
not
in
a
thousand
years
Ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen,
nicht
in
tausend
Jahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Glenn Peter, Marsh Ian Craig, Ware Martyn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.