Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Go (12'' Extended Version) (2006 - Remaster)
Lass mich gehen (12'' Extended Version) (2006 - Remaster)
Once
there
was
a
day
Einst
gab
es
einen
Tag
We
were
together
all
the
way
Wir
waren
den
ganzen
Weg
zusammen
An
endless
path
unbroken
Ein
endloser
Pfad,
ununterbrochen
But
now
there
is
a
time
Aber
jetzt
gibt
es
eine
Zeit
A
torture
less
sublime
Eine
Folter,
weniger
erhaben
Our
souls
are
locked
and
frozen
Unsere
Seelen
sind
verschlossen
und
gefroren
Once
we
were
years
ahead,
but
now
those
thoughts
are
dead
Einst
waren
wir
Jahre
voraus,
doch
jetzt
sind
diese
Gedanken
tot
Let
me
go
(Let
me
go)
Lass
mich
gehen
(Lass
mich
gehen)
All
hopeless
fantasies
are
making
fools
of
me
All
die
hoffnungslosen
Fantasien
machen
mich
zum
Narren
Let
me
go
Lass
mich
gehen
I
walk
alone,
and
yet
never
say
goodbye
Ich
gehe
allein,
und
sage
doch
niemals
Lebewohl
Let
me
go
(Let
me
go)
Lass
mich
gehen
(Lass
mich
gehen)
Change
of
heart,
a
change
of
mind,
and
heaven
fell
that
night
Sinneswandel,
Meinungsänderung,
und
der
Himmel
fiel
in
jener
Nacht
Let
me
go
Lass
mich
gehen
I
tried
but
could
not
bring
Ich
versuchte,
konnte
aber
nicht
bringen
The
best
of
everything
Das
Beste
von
allem
Too
breathless
then
to
wonder
Zu
atemlos
damals,
um
mich
zu
wundern
I
died
a
thousand
times
Ich
starb
tausend
Tode
Found
guilty
of
no
crime
Schuldig
befunden
ohne
Verbrechen
Now
everything
is
thunder
Jetzt
ist
alles
Donner
Daytime,
all
I
want
is
Tageszeit,
alles
was
ich
will
ist
Nighttime,
I
don't
need
the
Nachtzeit,
ich
brauche
nicht
die
Daytime,
all
I
want
is
Tageszeit,
alles
was
ich
will
ist
Nighttime,
I
don't
need
the
Nachtzeit,
ich
brauche
nicht
die
Daytime,
all
I
want
is
Tageszeit,
alles
was
ich
will
ist
Nighttime,
I
don't
need
the
Nachtzeit,
ich
brauche
nicht
die
Daytime,
all
I
want
is
Tageszeit,
alles
was
ich
will
ist
Nighttime,
I
don't
need
the
Nachtzeit,
ich
brauche
nicht
die
Got
to,
got
to,
got
to,
got
to
let
me
go
Musst
mich,
musst
mich,
musst
mich,
musst
mich
gehen
lassen
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Once
we
were
years
ahead,
but
now
those
thoughts
are
dead
Einst
waren
wir
Jahre
voraus,
doch
jetzt
sind
diese
Gedanken
tot
Let
me
go
(Let
me
go)
Lass
mich
gehen
(Lass
mich
gehen)
All
hopeless
fantasies
are
making
fools
of
me
All
die
hoffnungslosen
Fantasien
machen
mich
zum
Narren
Let
me
go
Lass
mich
gehen
I
walk
alone,
and
yet
never
say
goodbye
Ich
gehe
allein,
und
sage
doch
niemals
Lebewohl
Let
me
go
(Let
me
go)
Lass
mich
gehen
(Lass
mich
gehen)
Change
of
heart,
a
change
of
mind,
and
heaven
fell
that
night
Sinneswandel,
Meinungsänderung,
und
der
Himmel
fiel
in
jener
Nacht
Let
me
go
Lass
mich
gehen
The
best
years
of
our
lives
Die
besten
Jahre
unseres
Lebens
The
hope
of
it
survives
Die
Hoffnung
darauf
überlebt
The
facts
of
life
unspoken
Die
Fakten
des
Lebens,
unausgesprochen
The
only
game
in
town
Das
einzige
Spiel
in
der
Stadt
I'll
turn
the
last
card
down
Ich
werde
die
letzte
Karte
ablegen
And
now
the
bank
is
broken
Und
jetzt
ist
die
Bank
pleite
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Ba-da-da-da-da,
da-da-da-da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenn Peter Gregory, Ian Craig Marsh, Martyn Ware
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.