Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lementem
a
boltba
tegnap
reggel
Я
зашёл
в
магазин
вчера
утром
Egy
félelmetes
tacskó
rohant
velem
szemben
Навстречу
мне
неслась
жуткая
такса
Éppenhogy
elálltam
a
vadállat
elől
Едва
увернулся
от
этого
зверя
Mire
egy
galamb
használt
vécének
felülről
Как
сверху
голубь
прицельно
пописал
Próbáltam
határozottan
belépni
a
boltba
Пытался
уверенно
войти
в
магазин
De
láttam,
hogy
az
ajtót
belülről
valaki
nyomja
Но
дверь
изнутри
кто-то
толкал
в
упор
Egy
bácsi
támaszkodott
az
ajtónak
Какой-то
дед
прислонился
к
двери
És
közben
viccet
mesélt
a
csajoknak
И
прикалывался
перед
девчонками
A
csajok,
a
csajok
meg
én
Девчонки,
девчонки
и
я
Negyedóra
múlva
összeszedtem
magam
Через
пятнадцать
минут
очнулся
Kopogtam
halkan,
odanéznek:
mi
van?
Постучал
тихо,
смотрят:
«Чего?»
Jaj,
semmi,
bocsánat,
már
itt
se
vagyok
«Ой,
ничего,
извините,
я
уже
ушёл»
Egyik
viccen
sem
röhögtek
ekkorát
a
csajok
Ни
над
одной
шуткой
так
не
ржали
эти
девчонки
Ez
csak
99%
Это
всего
лишь
99%
Ez
csak
99%
Это
всего
лишь
99%
Ez
csak
99%
Это
всего
лишь
99%
A
csajok,
a
csajok,
meg
én
Девчонки,
девчонки
и
я
Ez
csak
99%
Это
всего
лишь
99%
Pedig
hányszor
próbáltam
elérni
a
százat
А
ведь
сколько
раз
пытался
дотянуть
до
сотни
Ez
csak
99%
Это
всего
лишь
99%
Ez
csak
99%
Это
всего
лишь
99%
Ez
csak
99%
Это
всего
лишь
99%
(egyik
viccen
sem
röhögtek
ekkorát
a
csajok)
(ни
над
одной
шуткой
так
не
ржали
эти
девчонки)
A
csajok,
a
csajok,
meg
én
Девчонки,
девчонки
и
я
Ez
csak
99%
Это
всего
лишь
99%
Pedig
hányszor
próbáltam
elérni
a
százat
А
ведь
сколько
раз
пытался
дотянуть
до
сотни
Úgy
tűnik,
hogy
marad
a
tisztelettel
vegyes
alázat
Видимо,
останется
почтение,
замешанное
на
смирении
Szégyen
és
gyalázat
Стыд
и
позор
Szégyen
és
gyalázat
Стыд
и
позор
Szégyen
és
gyalázat
Стыд
и
позор
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zsolt Abraham, Krisztian Szucs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.