Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azt
hiszik,
hogy
élek
Sie
glauben,
dass
ich
lebe
Pedig
csak
lélegzem
Dabei
atme
ich
nur
Azt
hiszik,
hogy
szállok
Sie
glauben,
dass
ich
fliege
Pedig
csak
elestem
Dabei
bin
ich
nur
gefallen
Hogy
megnyugszom
Dass
ich
mich
beruhige
Pedig
csak
felejtek
Dabei
vergesse
ich
nur
Hogy
ez
az
enyém
Dass
das
hier
meins
ist
Pedig
csak
felveszem
azt,
amit
más
elejtett
Dabei
hebe
ich
nur
auf,
was
andere
fallen
ließen
Jó
hogy
nem
tudják
a
nevem
Gut,
dass
sie
meinen
Namen
nicht
kennen
Újra
itt
egy
nyár
Wieder
ist
ein
Sommer
da
100.000
sejt
100.000
Zellen
Vágyba
zárva
vár
(átteleltek)
In
Sehnsucht
eingeschlossen
warten
sie
(haben
überwintert)
Úgy
menne
már
mind
a
100.000
Alle
100.000
würden
so
gerne
los
Úgy
menne
már
Würden
so
gerne
los
Mert
kinyílt
a
vágybazár
Denn
der
Sehnsuchtsbasar
hat
geöffnet
64
évesen
születtem
Mit
vierundsechzig
Jahren
wurde
ich
geboren
Az
idő
nem
tud
eljárni
felettem
Die
Zeit
kann
mir
nichts
anhaben
És
most
alig
győzöm
kivárni,
Und
jetzt
kann
ich
es
kaum
erwarten,
Hogy
ne
kelljen
semmit
sem
csinálni
Nichts
mehr
tun
zu
müssen
Van
egy
régi
jó
barátod,
négykor
a
buszmegállóba
várod
Du
hast
einen
alten,
guten
Freund,
um
vier
Uhr
wartest
du
an
der
Bushaltestelle
auf
ihn
De
ő
mindig
késik
Aber
er
verspätet
sich
immer
Neki
az
idő
egy
hosszú,
mézesmadzagszerű
szerkezet
Für
ihn
ist
die
Zeit
ein
langes,
honigkuchenartiges
Gebilde
Csak
rohan
utána
Er
rennt
ihr
nur
hinterher
És
hamar
elfárad
és
rááll
a
válladra
Und
wird
schnell
müde
und
stellt
sich
auf
deine
Schulter
És
örül,
hogy
nem
tudod
a
nevét
Und
ist
froh,
dass
du
seinen
Namen
nicht
kennst
64
évesen
születtem
Mit
vierundsechzig
Jahren
wurde
ich
geboren
Az
idő
nem
tud
eljárni
felettem
Die
Zeit
kann
mir
nichts
anhaben
És
most
alig
győzöm
kivárni
Und
jetzt
kann
ich
es
kaum
erwarten,
Hogy
ne
kelljen
semmit
sem
csinálni
Nichts
mehr
tun
zu
müssen
Alig
győzöm
kivárni
Kann
es
kaum
erwarten
Hogy
ne
kelljen
semmit
se
csinálni
Nichts
mehr
tun
zu
müssen
64
évesen
születtem
Mit
vierundsechzig
Jahren
wurde
ich
geboren
Az
idő
nem
tud
eljárni
felettem
Die
Zeit
kann
mir
nichts
anhaben
És
most
alig
győzöm
kivárni
Und
jetzt
kann
ich
es
kaum
erwarten,
Hogy
ne
kelljen
semmit
sem
csinálni
Nichts
mehr
tun
zu
müssen
Alig
győzöm
kivárni
Kann
es
kaum
erwarten
Hogy
ne
kelljen
semmit
se
csinálni
Nichts
mehr
tun
zu
müssen,
meine
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balczer Gábor, Németh Róbert, Orbán Gyula, Szucs Krisztian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.