Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Néztük
az
ablakból,
hogy
szaladnak
a
fák
Wir
schauten
aus
dem
Fenster,
wie
die
Bäume
rannten
Aztán
leadtam
a
csomagod
az
ablakon
át
Dann
reichte
ich
dein
Paket
durchs
Fenster
Integettünk
egymásnak,
kis
ponttá
változtál
Wir
winkten
uns
zu,
zu
einem
Punkt
geschrumpft
Újságot
olvastam,
pedig
újság
nem
volt
már
Ich
las
Zeitung,
doch
es
gab
keine
Zeitung
mehr
Nem
baj,
csak
egy
kicsit
kellemetlen
Nicht
schlimm,
nur
ein
bisschen
unangenehm
Nem
baj,
csak
egy
kicsit
kellemetlen
Nicht
schlimm,
nur
ein
bisschen
unangenehm
A
következő
állomáson
leszálltam
én
is
An
der
nächsten
Station
stieg
ich
auch
aus
Valakihez
elmentem,
és
ott
voltam
egy
évig
Ging
zu
jemandem,
blieb
ein
Jahr
dort
Jó
is
volt,
meg
rossz
is,
igaz
volt
és
nem
War
gut
und
schlecht,
wahr
und
unwahr
Ki
tudja
azt
már,
úgy
csal
az
emlékezetem
Wer
weiß
das
noch,
so
trügt
das
Gedächtnis
Most
játszd
ugyanezt
mégegyszer
el
több
érzéssel
Spiel
das
jetzt
nochmal
mit
mehr
Gefühl
Nagyon
közel
jársz
már
a
jóhoz
fiam
Du
bist
nah
dran,
mein
Sohn
Olyan
könnyű,
de
nem
tanítják
So
einfach,
doch
man
lehrt
es
nicht
Reggelenként
egyre
többen
tűnnek
el
Morgens
verschwinden
immer
mehr
és
a
lassú
vizek
partján
a
semmi
ünnepel
Am
Ufer
langsam
fließender
Gewässer
feiert
das
Nichts
De
azért
nézz
ide
a
szemembe
Doch
schau
mir
in
die
Augen
Ha
hozzám
beszélsz
Wenn
du
zu
mir
sprichst
És
ha
felkelsz
minden
nap,
attól
még
nem
biztos,
hogy
élsz
Tägliches
Aufstehen
heißt
nicht
zu
leben
Nem
baj,
csak
egy
kicsit
kellemetlen
Nicht
schlimm,
nur
ein
bisschen
unangenehm
Nem
baj,
csak
egy
kicsit
kellemetlen
Nicht
schlimm,
nur
ein
bisschen
unangenehm
Most
játszd
ugyanezt
újra
el
több
érzéssel
Spiel
das
nochmal
mit
mehr
Gefühl
Nagyon
közel
jársz
már
a
jóhoz,
fiam
Du
bist
nah
dran,
mein
Sohn
Olyan
közel
van,
amilyen
messze
So
nah
wie
fern
es
ist
A
szív
meg
csak
dobog
tovább
Das
Herz
schlägt
weiter
Az
ablakban
futnak
a
fák
Im
Fenster
rennen
die
Bäume
Egy-két
csomag
elveszik,
és
többé
nem
találják
Ein-zwei
Pakete
gehen
verloren
Játszd
ugyanezt
újra
el
több
érzéssel
Spiel
das
nochmal
mit
mehr
Gefühl
Nagyon
közel
jársz
már
a
jóhoz
fiam
Du
bist
nah
dran,
mein
Sohn
Olyan
könnyű,
de
senki
nem
tanít
meg
rá
So
einfach,
doch
niemand
lehrt
es
(Nánánánánáná)
(Nanananana)
Olyan
könnyű,
de
sajnos
nem
tanítják
So
einfach,
aber
leider
nicht
gelehrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zoltan Takacs, Gyula Orban, Zsolt Abraham, Robert Nemeth, Krisztian Szucs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.