Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tükör a tükörben
Spiegel im Spiegel
Valami
szép
fura
beszéd,
Irgendetwas
schön
Verrücktes,
das
wir
sagen,
Amit
csak
ketten
érthetünk
baby,
Das
nur
wir
beide
versteh'n,
Baby,
Valami
kék
távoli
ég,
Irgendein
fernes
blaues
Himmelszelt,
Kis
ház
a
víznél,
az
kéne
végre!
Ein
kleines
Haus
am
Wasser,
endlich
ist
es
soweit!
Oh,
ez
nagyon
szép,
Oh,
es
ist
so
wunderschön,
De
nekem
más
is
kellene
még.
Doch
ich
brauche
noch
mehr,
das
bist
du
mir
schuldig.
Valami
dal
úgy
megzavar,
Irgendein
Lied
verwirrt
mich
derart,
Mint
nagyapát
egy
rég
elfelejtett
Wie
ein
längst
vergessener
Großvater
auf
Azonosíthatatlan
kép,
Einem
unidentifizierbaren
Bild,
Valahol
mélyen
bujtogat
benned.
Das
tief
in
dir
geborgen
liegt,
verborgen
still.
Tükör
a
tükörben,
Spiegel
im
Spiegel,
Mutatok
jobbat
most
kedvesem.
Ich
zeige
dir
Besseres
jetzt,
meine
Liebe.
Nem
kell
mágia,
a
szemnek
látnia
elég.
Keine
Magie,
es
ist
genug,
wenn
die
Augen
sehen.
Csak
ültünk
és
néztünk,
Wir
saßen
nur
und
sahen,
Azt
se
tudtuk
mit
kérjünk.
Wussten
nicht,
um
was
zu
flehn.
Nem
kell
mágia,
a
szemnek
látnia
elég.
Keine
Magie,
es
ist
genug,
wenn
die
Augen
sehen.
Sok
is
még.
Sogar
viel
mehr.
Egy
itt
hagyott
ősi
titok
Ein
verlassenes
uraltes
Geheimnis,
das
A
semmiben
kettőnk
között
vibrál.
Im
Nichts
zwischen
uns
beiden
vibriert.
Csak
az
a
baj
hogy
nagy
a
zaj,
Problem
ist
nur,
dass
der
Lärm
zu
laut,
Mi
is
úgy
tudjuk
hogy
ott
semmi
nincs
már.
Wir
glauben
beide,
dass
nichts
mehr
existiert
dort.
Oh,
ez
nagyon
szép,
Oh,
es
ist
so
wunderschön,
De
nekem
más
is
kellene
még.
Doch
ich
brauche
noch
mehr,
das
bist
du
mir
schuldig.
Nem
kell
mágia
a
szemnek
látnia
elég.
Keine
Magie,
es
ist
genug,
wenn
die
Augen
sehen.
Csak
ültünk
és
néztünk,
Wir
saßen
nur
und
sahen,
Azt
se
tudtuk
mire
véljük.
Wussten
nicht,
wie
zu
verstehn.
Nem
kell
mágia,
a
szemnek
látnia
elég.
Keine
Magie,
es
ist
genug,
wenn
die
Augen
sehen.
Sok
is
még.
Sogar
viel
mehr.
Tükör
a
tükörben,
Spiegel
im
Spiegel,
Mutatok
jobbat
most
kedvesem.
Ich
zeige
dir
Besseres
jetzt,
meine
Liebe.
Nem
kell
mágia,
a
szemnek
látnia
elég.
Keine
Magie,
es
ist
genug,
wenn
die
Augen
sehen.
Csak
ültünk
és
néztünk,
Wir
saßen
nur
und
sahen,
Azt
se
tudtuk
mit
kérjünk.
Wussten
nicht,
um
was
zu
flehn.
Nem
kell
mágia,
a
szemnek
látnia
elég,
Keine
Magie,
es
ist
genug,
wenn
die
Augen
sehen,
Sok
is
még.
Sogar
viel
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heaven Street Seven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.