Текст и перевод песни Heavy C - Na Tua Mãe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sim
senhora...
Да,
мадам...
Deus
disse...
vamos
nos
unir
e
nos
multiplicar
Бог
сказал...
плодитесь
и
размножайтесь
Não
nos
unir
e
nos
matar
А
не
сходитесь
и
убивайте
Se
não
esta
dar,
não
esta
dar
Если
не
получается,
значит,
не
получается
Cada
um
no
seu
canto
Каждому
свое
Vamos
embora
Пойдем
отсюда
Essa
é
a
minha
historia
com
a
minha
fofinha
Вот
моя
история
с
моей
милашкой
Se
for
pra
me
tratar
assim,
vai
na
tua
mãe,
vai
Если
ты
хочешь
так
со
мной
обращаться,
иди
к
своей
маме,
иди
Se
for
p'ra
me
cozinhar
assim
vai
na
tua
mãe
Если
ты
хочешь
так
для
меня
готовить,
иди
к
своей
маме
Se
é
p'ra
tratar
meus
amigos
assim
vai
na
tua
mãe
Если
ты
хочешь
так
обращаться
с
моими
друзьями,
иди
к
своей
маме
Vai
só
na
tua
mãe,
vai
minha
irmã
Иди
к
своей
маме,
сестренка
Se
ralhar
fosse
dinheiro
estavas
rica
Если
бы
ругань
была
деньгами,
ты
была
бы
богата
Eu
te
ralho
tanto
tanto
teu
comportamento
não
modifica
Я
так
много
ругаю
тебя,
но
твое
поведение
не
меняется
Já
sentei
com
a
tua
família
Я
уже
сидел
с
твоей
семьей
Já
parti
nossa
mobília
Я
уже
ломал
нашу
мебель
Isso
tudo
na
esperança
que
mudes
algum
dia
Все
это
в
надежде,
что
ты
когда-нибудь
изменишься
Se
eu
soubesse
que
seria
assim
eu
não
ia
te
buscar
(na
tua
mãe)
Если
бы
я
знал,
что
так
будет,
я
бы
не
стал
тебя
искать
(к
твоей
маме)
Não
daria
alambamento
Не
стал
бы
давать
надежду
Iria
te
deixar
(na
tua
mãe)
Оставил
бы
тебя
(у
твоей
мамы)
Não
perderia
o
meu
tempo
Не
тратил
бы
свое
время
Não
deixaria
me
magoar
Не
позволял
бы
тебе
ранить
меня
Volta
pra
tua
mãe
senão
isso
vai
se
agravar
Возвращайся
к
своей
маме,
иначе
будет
только
хуже
Se
for
pra
me
ralhar
assim
vou
na
minha
mãe
Если
ты
хочешь
так
на
меня
ругаться,
я
пойду
к
своей
маме
Se
for
pra
falar
assim
vou
na
minha
mãe
Если
ты
хочешь
так
со
мной
разговаривать,
я
пойду
к
своей
маме
Se
for
pra
me
ensaiar
assim
vou
na
minha
mãe
Если
ты
хочешь
так
надо
мной
издеваться,
я
пойду
к
своей
маме
Ah
eu
vou
na
minha
mãe
Ах,
я
пойду
к
своей
маме
Se
esperar
fosse
dinheiro
estaria
rica
Если
бы
ожидание
было
деньгами,
я
была
бы
богата
Eu
te
espero
de
madrugada
e
nada
modifica
Я
жду
тебя
до
рассвета,
и
ничего
не
меняется
Contigo
é
só
sofrer
С
тобой
одни
страдания
Mensagem
no
telefone
só
ler
Сообщения
в
телефоне
только
читаешь
Se
reclamo
ainda
vais
querer
me
bater
Если
я
буду
жаловаться,
ты
еще
и
бить
меня
будешь
(Na
minha
mãe)
(К
моей
маме)
Se
eu
soubesse
que
seria
assim
não
deixaria
(na
minha
mãe)
Если
бы
я
знал,
что
так
будет,
я
бы
не
стал
(к
своей
маме)
Não
levaria
tão
a
serio
e
não
deixaria
(na
minha
mãe)
Не
воспринимал
бы
все
так
серьезно
и
не
стал
бы
(к
своей
маме)
Não
perderia
o
meu
tempo
Не
тратил
бы
свое
время
Não
deixaria
me
magoar
Не
позволял
бы
тебе
ранить
меня
Eu
vou
já
na
minha
mãe
Я
уже
иду
к
своей
маме
Senão
isso
vai
se
agravar
Иначе
будет
только
хуже
Já
não
tá
a
dar
minha
irmã
Так
больше
не
может
продолжаться,
сестренка
Me
ouve
bem
mulher,
me
ouve
bem
Послушай
меня,
женщина,
послушай
меня
Ouve
bem
mulher
Послушай
меня,
женщина
Não
quero
sofrer
Я
не
хочу
страдать
Só
quero
viver
(só
quero
viver
e
não
tá
a
dar)
Я
просто
хочу
жить
(просто
хочу
жить,
а
так
не
получится)
Ouve
bem
mulher
(vai
só)
Послушай
меня,
женщина
(иди
уже)
Não
quero
sofrer
(não
quero)
Я
не
хочу
страдать
(не
хочу)
Só
quero
viver
(sai
o
pai)
Я
просто
хочу
жить
(уходи,
папа)
Sandrick,
let's
go
man,
like
this
Сандрик,
пошли
отсюда,
чувак,
вот
так
Ouve
bem
mulher
Послушай
меня,
женщина
Não
quero
sofrer
Я
не
хочу
страдать
Só
quero
viver
(I
got
my
man
Greg
up
in
the
drama
man)
Я
просто
хочу
жить
(я
позвал
своего
кореша
Грега
разрулить
ситуацию,
мужик)
Ouve
bem
mulher
Послушай
меня,
женщина
Não
quero
sofrer
Я
не
хочу
страдать
Só
quero
viver
Я
просто
хочу
жить
Na
tua
mãe
(oh,
man)
К
твоей
маме
(о,
чувак)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.