Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter To The Future
Brief an die Zukunft
Intro
(spoken):
Einführung
(gesprochen):
The
world
today
is
in
a
very
difficult
situation,
Die
Welt
heute
ist
in
einer
sehr
schwierigen
Lage,
And
we
all
know
it,
Und
wir
alle
wissen
es,
Because
we′re
the
ones
who
created
it.
Weil
wir
diejenigen
sind,
die
sie
geschaffen
haben.
What's
wrong
with
our
future?
(4x)
Was
ist
los
mit
unserer
Zukunft?
(4x)
How
long
will
this
last?
Wie
lange
wird
das
dauern?
A
friend
to
the
end,
a
memory
in
the
past
Ein
Freund
bis
zum
Ende,
eine
Erinnerung
in
der
Vergangenheit
You
think
you′re
big,
cause
you
walk
with
a
shotgun
Du
denkst,
du
bist
groß,
weil
du
mit
einer
Schrotflinte
läufst
I
got
new
for
you,
your
days
are
numbered,
son
Ich
hab
Neuigkeiten
für
dich,
deine
Tage
sind
gezählt,
Junge
Why
don't
you
get
yourself
a
job?
Warum
besorgst
du
dir
nicht
einen
Job?
When
your
kid
grows
up,
do
you
want
him
to
rob?
Wenn
dein
Kind
aufwächst,
willst
du,
dass
es
raubt?
Look
at
your
mother,
teardrops
Schau
deine
Mutter
an,
Tränen
She
just
received
a
phone-call
from
the
cops
Sie
hat
gerade
einen
Anruf
von
der
Polizei
bekommen
"Your
son
will
do
life,
'cause
he
wigged
a
man′s
wife
"Dein
Sohn
wird
lebenslang
bekommen,
weil
er
die
Frau
eines
Mannes
verrückt
gemacht
hat
Shot
her
with
a
gun
and
stabbed
her
with
a
knife.",
or
Er
hat
sie
mit
einer
Waffe
erschossen
und
mit
einem
Messer
erstochen.",
oder
Take
a
look
at
your
mother′s
heart
torn
Schau
dir
das
gebrochene
Herz
deiner
Mutter
an
She
just
received
a
phone-call
from
the
morgue
Sie
hat
gerade
einen
Anruf
vom
Leichenschauhaus
bekommen
"Your
son
is
dead
from
three
shots
to
the
head.
"Dein
Sohn
ist
tot,
drei
Schüsse
in
den
Kopf.
The
killer
left
a
note
and
this
is
what
the
note
said:
Der
Mörder
hinterließ
einen
Zettel,
und
das
stand
darauf:
"Never
be
bigger
than
you
are.
"Sei
nie
größer,
als
du
bist.
Never
try
to
pose
like
you're
a
superstar
Versuche
nie,
dich
wie
ein
Superstar
aufzuführen
Next
time
you
rob
somebody,
and
you
give
him
the
death-wish.
Nächstes
Mal,
wenn
du
jemanden
ausraubst
und
ihm
den
Todeswunsch
gibst.
When
you
pull
the
trigger,
nigga,
don′t
miss."
Wenn
du
den
Abzug
drückst,
Bruder,
verfehl
nicht."
Is
this
how
you
wanna
be
Ist
das
wirklich
so,
wie
du
sein
willst
Dead
on
the
street
or
locked
in
a
penetentiary?
Tot
auf
der
Straße
oder
eingesperrt
im
Knast?
It's
cool
to
be
free
Es
ist
cool,
frei
zu
sein
And
it′s
alright
for
you
to
be
you
and
for
me
to
be
me
Und
es
ist
in
Ordnung,
dass
du
du
bist
und
ich
ich
Look
at
you,
15
years
old
Schau
dich
an,
15
Jahre
alt
Coolin
on
the
corner
with
a
can
of
Old
Gold
Chillst
an
der
Ecke
mit
einer
Dose
Old
Gold
Whatever
happened
to
school?
Was
ist
mit
Schule
passiert?
Yeah,
sure
you
go
to
school,
but
you
go
to
be
cool
Ja,
sicher
gehst
du
zur
Schule,
aber
nur
um
cool
zu
sein
To
sport
sneakers
that
you
took
from
somebody
Um
Sneaker
zu
tragen,
die
du
jemandem
geklaut
hast
To
talk
about
the
kid
that
you
bucked
at
some
party
Um
über
den
Typen
zu
reden,
den
du
auf
einer
Party
verprügelt
hast
Life
is
a
gamble,
and
you're
losin
Das
Leben
ist
ein
Risiko,
und
du
verlierst
Before
it′s
too
late,
brother,
you
better
start
choosin
Bevor
es
zu
spät
ist,
Bruder,
fang
besser
an
zu
wählen
Left
from
right,
right
from
wrong
Links
von
rechts,
richtig
von
falsch
Or
you'll
be
singin
that
old
blues
song
Oder
du
wirst
dieses
alte
Blues-Lied
singen
(Yo,
you
gotta
buck
em,
or
else
you're
soft)
(Yo,
du
musst
zuschlagen,
sonst
bist
du
schwach)
Some
I
knew
thought
the
same,
now
they′re
way
up
North
Einige,
die
ich
kannte,
dachten
genauso,
jetzt
sind
sie
weit
im
Norden
You
ain′t
soft,
cause
you
didn't
buck
a
shot
Du
bist
nicht
schwach,
weil
du
nicht
geschossen
hast
Put
the
pistol
down,
throw
up
your
hands,
see
what
ya
got
Leg
die
Pistole
weg,
heb
deine
Hände,
schau,
was
du
hast
Old
Johnny
Walker
from
around
the
block
Der
alte
Johnny
Walker
von
um
die
Ecke
Was
livin′
rather
large
'till
he
got
knocked
Lebte
ziemlich
groß,
bis
er
hochgenommen
wurde
He
had
"Livin′
Large"
on
his
Jeep
plates
Er
hatte
"Livin'
Large"
auf
seinen
Jeep-Kennzeichen
"Livin'
Large"
on
his
real
estate
"Livin'
Large"
auf
seinen
Immobilien
He
even
bought
a
diamond
"Livin′
Large"
name
plate
Er
kaufte
sich
sogar
eine
diamantene
"Livin'
Large"-Namensplatte
He
used
to
look
at
cops
and
smile
in
their
face
Er
lächelte
die
Cops
immer
an
Drive
a
BMW
and
pump
the
bass
Fuhr
einen
BMW
und
drehte
die
Bässe
auf
One
day,
he
made
a
move
for
a
friend
Eines
Tages
machte
er
einen
Move
für
einen
Freund
The
f-r-iend,
the
voice
said,
"Yo,
I
need
ten.",
Johnny
said,
"When?"
Den
F-r-eund,
die
Stimme
sagte:
"Yo,
ich
brauch
zehn."
Johnny
sagte:
"Wann?"
Later
on
that
day,
Johnny
went
to
play
the
game
he
normally
plays
Später
an
dem
Tag
ging
Johnny
sein
übliches
Spiel
spielen
To
do
a
favour
for
a
chum
Um
einem
Kumpel
einen
Gefallen
zu
tun
You
see,
a
friend
is
a
friend,
but
then,
some
are
none
Weil
ein
Freund
ein
Freund
ist,
aber
manche
sind
keiner
Cause
when
he
got
to
the
spot
they
were
supposed
to
meet
Als
er
am
Treffpunkt
ankam
All
he
found
was
a
police-infested
street
Fand
er
nur
eine
von
Polizisten
überfüllte
Straße
vor
I
guess
havin
a
friend
is
rough
Ich
schätze,
einen
Freund
zu
haben,
ist
hart
Cause
now
Johnny's
up
north,
doin
push-ups,
gettin
buffed
Denn
jetzt
ist
Johnny
im
Norden,
macht
Liegestütze,
wird
stark
You
see
this
chain
I've
got,
I′ve
got
it,
honestly
Siehst
du
diese
Kette,
die
ich
habe,
ich
habe
sie
ehrlich
You
see
the
clothes
I
wear,
I′ve
got
it,
honestly
Siehst
du
die
Kleidung,
die
ich
trage,
ich
habe
sie
ehrlich
You
see
the
Jeep
I
drive,
I've
got
it,
honestly
Siehst
du
den
Jeep,
den
ich
fahre,
ich
habe
ihn
ehrlich
I
work
hard,
it
ain′t
easy
being
me
Ich
arbeite
hart,
es
ist
nicht
leicht,
ich
zu
sein
Never
had
an
excuse
for
life
Hatte
nie
eine
Ausrede
fürs
Leben
Just
did
what
I
did,
now
what
I
do,
I
do
it
right
Hab
einfach
gemacht,
was
ich
gemacht
hab,
jetzt
mache
ich
es
richtig
"Jumbo,
Jumbo",
they
cry
on
the
block.
"Jumbo,
Jumbo",
schreien
sie
auf
der
Straße.
5.0,
5.0,
lay
low,
here
comes
the
cops
5.0,
5.0,
halt
dich
bedeckt,
hier
kommen
die
Cops
Man,
your
lifestyle
is
petro
Mann,
dein
Lebensstil
ist
Petro
On
your
knees
again,
because
Jumbo
said
so
Wieder
auf
den
Knien,
weil
Jumbo
es
sagte
"Free
Mandela",
you
cried
"Free
Mandela",
hast
du
geschrien
But
you
still
sell
dope
to
brothers
and
sisters
outside
Aber
du
verkaufst
immer
noch
Dope
an
Brüder
und
Schwestern
draußen
Martin
Luther
King
had
a
dream
(ooh
yeah)
Martin
Luther
King
hatte
einen
Traum
(ooh
yeah)
That's
exactly
what
turned
his
dream
into
a
nightmare
Genau
das
hat
seinen
Traum
in
einen
Albtraum
verwandelt
Malcolm
X
said,
"By
any
means
necessary."
Malcolm
X
sagte:
"Mit
allen
notwendigen
Mitteln."
He
didn′t
mean
just
for
you,
brother,
he
meant
for
everybody
Er
meinte
nicht
nur
für
dich,
Bruder,
er
meinte
für
alle
Maybe
if
we
were
still
slaves,
we'll
be
closer;
however
Vielleicht
wären
wir
näher,
wenn
wir
noch
Sklaven
wären;
jedoch
Pickin
cotton
was
bad,
but
we
picked
it
together
Baumwolle
pflücken
war
schlimm,
aber
wir
taten
es
zusammen
I
pray
for
you,
and
you
pray
for
me
Ich
bete
für
dich,
und
du
betest
für
mich
Sincerely
yours,
the
overweight
lover,
Heavy
D
Hochachtungsvoll,
der
übergewichtige
Liebhaber,
Heavy
D
Repeat
chorus
to
end
Refrain
wiederholen
bis
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Phillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.