Heavy Nopal - No Tengo Tiempo (En Vivo) - перевод текста песни на немецкий

No Tengo Tiempo (En Vivo) - Heavy Nopalперевод на немецкий




No Tengo Tiempo (En Vivo)
Ich Habe Keine Zeit (Live)
Cabalgo sobre sueños, innecesarios y rotos
Ich reite auf Träumen, unnötigen und zerbrochenen,
Prisionero iluso de esta selva cotidiana.
Verblendeter Gefangener dieses alltäglichen Dschungels.
Y como hoja seca, que vaga en el viento,
Und wie ein trockenes Blatt, das im Wind umherirrt,
Vuelo imaginario, sobre historias de concreto.
Fliege ich imaginär über Betongeschichten.
Navego en el mar, de las cosas exactas,
Ich segele im Meer der exakten Dinge,
Muy clavado en momentos, de semánticas gastadas.
Tief verankert in Momenten abgenutzter Semantik.
Y cual si fuera una nube, esculpida sobre el cielo,
Und als wäre ich eine Wolke, in den Himmel gemeißelt,
Dibujo insatisfecho, mis huellas sobre el invierno.
Zeichne ich unzufrieden meine Spuren auf den Winter.
Ya que yo,
Denn ich,
No tengo tiempo de cambiar mi vida,
Habe keine Zeit, mein Leben zu ändern,
La maquina me ha vuelto una sombra borrosa.
Die Maschine hat mich zu einem verschwommenen Schatten gemacht.
Y aunque soy la misma tuerca que han negado tus ojos
Und obwohl ich dasselbe Zahnrad bin, das deine Augen verleugnet haben,
Se que aun tengo tiempo para atracar en un puerto.
Weiß ich, dass ich noch Zeit habe, in einem Hafen anzulegen.
Camino automático, en una alfombra de estatus,
Ich gehe automatisch auf einem Statusteppich,
Masticando en mi mente las verdades más sabidas.
In meinem Kopf die bekanntesten Wahrheiten kauend.
Y como lobo salvaje, que a perdido su camino
Und wie ein wilder Wolf, der seinen Weg verloren hat,
He llenado mis bolsillos, con escombros del destino
Habe ich meine Taschen mit Trümmern des Schicksals gefüllt.
Sabes bien que: manejo implacable, mi nave cibernética,
Du weißt genau: unerbittlich steuere ich mein kybernetisches Schiff,
Entre aquel laberinto, de los planetas muertos.
Durch jenes Labyrinth der toten Planeten.
Y cual si fuera la espuma de un anuncio de cerveza
Und als wäre ich der Schaum einer Bierwerbung,
Una marca me ha vendido ya la forma de mi cabeza.
Hat mir eine Marke schon die Form meines Kopfes verkauft.
Ya que yo, no tengo tiempo de cambiar mi vida
Denn ich, habe keine Zeit, mein Leben zu ändern,
La maquina me ha vuelto una sombra borrosa.
Die Maschine hat mich zu einem verschwommenen Schatten gemacht.
Y aunque soy la misma tuerca que han negado tus ojos
Und obwohl ich dasselbe Zahnrad bin, das deine Augen verleugnet haben,
Se que aun tengo tiempo para atracar en un puerto.
Weiß ich, dass ich noch Zeit habe, in einem Hafen anzulegen.





Авторы: Rodrigo Levario Morua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.