Текст и перевод песни Heavy Nopal - No Tengo Tiempo (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tengo Tiempo (En Vivo)
No Tengo Tiempo (Live)
Cabalgo
sobre
sueños,
innecesarios
y
rotos
I
ride
on
dreams,
unnecessary
and
broken
Prisionero
iluso
de
esta
selva
cotidiana.
An
illusory
prisoner
of
this
everyday
jungle.
Y
como
hoja
seca,
que
vaga
en
el
viento,
And
like
a
dry
leaf,
wandering
in
the
wind,
Vuelo
imaginario,
sobre
historias
de
concreto.
An
imaginary
flight,
over
stories
of
concrete.
Navego
en
el
mar,
de
las
cosas
exactas,
I
sail
in
the
sea,
of
exact
things,
Muy
clavado
en
momentos,
de
semánticas
gastadas.
Very
attached
to
moments,
of
worn-out
semantics.
Y
cual
si
fuera
una
nube,
esculpida
sobre
el
cielo,
And
as
if
I
were
a
cloud,
sculpted
in
the
sky,
Dibujo
insatisfecho,
mis
huellas
sobre
el
invierno.
I
draw
my
footsteps
on
the
winter,
dissatisfied.
No
tengo
tiempo
de
cambiar
mi
vida,
Have
no
time
to
change
my
life,
La
maquina
me
ha
vuelto
una
sombra
borrosa.
The
machine
has
turned
me
into
a
fuzzy
shadow.
Y
aunque
soy
la
misma
tuerca
que
han
negado
tus
ojos
And
although
I
am
the
same
nut
that
your
eyes
have
denied
Se
que
aun
tengo
tiempo
para
atracar
en
un
puerto.
I
know
I
still
have
time
to
dock
at
a
port.
Camino
automático,
en
una
alfombra
de
estatus,
I
walk
automatic,
on
a
carpet
of
status,
Masticando
en
mi
mente
las
verdades
más
sabidas.
Chewing
in
my
mind,
the
most
well-known
truths.
Y
como
lobo
salvaje,
que
a
perdido
su
camino
And
like
a
wild
wolf,
who
has
lost
his
way,
He
llenado
mis
bolsillos,
con
escombros
del
destino
I
have
filled
my
pockets,
with
the
rubble
of
destiny.
Sabes
bien
que:
manejo
implacable,
mi
nave
cibernética,
You
know
very
well
that:
I
relentlessly
drive,
my
cybernetic
ship,
Entre
aquel
laberinto,
de
los
planetas
muertos.
Among
that
labyrinth,
of
dead
planets.
Y
cual
si
fuera
la
espuma
de
un
anuncio
de
cerveza
And
as
if
it
were
the
foam
of
a
beer
advertisement,
Una
marca
me
ha
vendido
ya
la
forma
de
mi
cabeza.
A
brand
has
already
sold
me,
the
shape
of
my
head.
Ya
que
yo,
no
tengo
tiempo
de
cambiar
mi
vida
Because
I,
don't
have
time
to
change
my
life,
La
maquina
me
ha
vuelto
una
sombra
borrosa.
The
machine
has
turned
me
into
a
fuzzy
shadow.
Y
aunque
soy
la
misma
tuerca
que
han
negado
tus
ojos
And
although
I
am
the
same
nut
that
your
eyes
have
denied,
Se
que
aun
tengo
tiempo
para
atracar
en
un
puerto.
I
know
I
still
have
time
to
dock
at
a
port.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Levario Morua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.