渺小 - HEBEперевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最繁華的城市為何帶來最寂寞的北極熊
Why
does
the
most
bustling
city
bring
the
loneliest
polar
bear
最純潔的孩子如何走過最骯髒的垃圾場
How
does
the
purest
child
walk
through
the
dirtiest
landfill
最混亂的回憶永遠讓我想起最專注的一剎那
The
most
chaotic
memories
always
remind
me
of
the
most
focused
moment
最醜陋的世界偶然讓我看到最美麗的一首詩
The
ugliest
world
accidentally
lets
me
see
the
most
beautiful
poem
原來最暗的天空總有最閃爍的星星
It
turns
out
that
the
darkest
sky
always
has
the
most
twinkling
stars
為喚不回的
為做不到的
為還在活的我和你
For
those
who
can't
be
called
back,
for
those
who
can't
do
it,
for
you
and
me
who
are
still
alive
原來最大的懷疑總有最渺小的自己
It
turns
out
that
the
greatest
doubt
always
has
the
smallest
self
向蝴蝶知更
向肉體靈魂
向芸芸眾生
To
the
butterflies
and
robins,
to
the
flesh
and
soul,
to
the
myriad
of
beings
我該說感謝
還是對不起
Should
I
say
thank
you
or
I'm
sorry
最暴烈的流徙難道為了成就最温柔的小團圓
Is
the
most
violent
exile
for
the
sake
of
the
gentlest
reunion
最簡單的渴望從來不想證明最荒謬的大時代
The
simplest
desire
never
wants
to
prove
the
most
absurd
era
原來最暗的天空總有最閃爍的星星
It
turns
out
that
the
darkest
sky
always
has
the
most
twinkling
stars
為受過傷的
為犯過錯的
為還在活的我和你
For
the
wounded,
for
the
guilty,
for
you
and
me
who
are
still
alive
原來最大的懷疑總有最渺小的自己
It
turns
out
that
the
greatest
doubt
always
has
the
smallest
self
向黄土灰塵
向肉體靈魂
向芸芸眾生
To
the
yellow
earth
and
dust,
to
the
flesh
and
soul,
to
the
myriad
of
beings
我該說感謝
還是對不起
Should
I
say
thank
you
or
I'm
sorry
宇宙洪荒再沈默總有最閃爍的星星
No
matter
how
silent
the
universe
is,
there
are
always
the
most
twinkling
stars
某一天消失
某一天誕生
有一天寬恕我和你
One
day
disappear,
one
day
be
born,
one
day
forgive
you
and
me
原來最大的懷疑總有最渺小的自己
It
turns
out
that
the
greatest
doubt
always
has
the
smallest
self
向恩怨愛恨
向肉體靈魂
向芸芸眾生
To
grudges
and
love,
to
the
flesh
and
soul,
to
the
myriad
of
beings
我該說感謝
再說對不起
I
should
say
thank
you
and
then
say
I'm
sorry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.